Tłumaczenie hebrajski zwykłe i poświadczone
Tłumaczenia hebrajski na język polski czy na inne języki obce, a także tłumaczenie z języka polskiego na język hebrajski Lingua Nova wykonuje od 1991 roku. Przed przystąpieniem do tłumaczenia wykonujemy bezpłatną i uczciwą wycenę. Dlatego przed zleceniem tłumaczenia wiedzą Państwo szacunkowo, ile będzie kosztowało wykonanie danego przekładu.
Wycenę wykonujemy w oparciu o stworzony przez nas formularz:
Wycena może być wykonana również przez naszych konsultantów, jeżeli zadzwonią Państwo pod nr 22-584-10-35 lub 22-584-10-36 lub prześlą nam maila na adres: tlumaczenia@linguanova.com.pl
Zapraszamy również do odwiedzenia naszej siedziby w centrum Warszawy ul Wspólna 41/ róg Marszałkowskiej. To tylko 4 minuty spacerem od słynnej rotundy PKO czy też hotelu Novotel (dawnego Forum).
Każdy przekład wykonany przez Lingua Nova obejmujemy bezterminową gwarancją. Archiwizujemy tłumaczenia, prosząc Państwa najpierw o zgodę. Tłumaczenia przechowujemy w naszej bazie przez 5 lat. Dzięki temu, jeśli potrzebujecie Państwo tekstu po kilku latach, możemy go nieodpłatnie odzyskać z naszego archiwum. Tłumaczymy zgodnie z procedurami norm serii PN-EN ISO 17100 bardzo starannie sprawdzając jakość wykonywanych tekstów. Tłumaczenia dostarczamy na czas, do Państwa biura lub domu. Posiadamy aktualne referencje od naszych stałych klientów.
Tłumaczenia język hebrajski pisemne poświadczone i tłumaczenia zwykłe wykonujemy dla branż :
- medycznej, farmaceutycznej, biotechnologicznej;
- finansowej, z dziedziny ekonomii i bankowości;
- technicznej i przemysłowej;
- produkcyjnej;
- motoryzacyjnej;
- logistyki i szeroko rozumianej branży TSL;
- energetycznej i paliwowej;
- sektora IT i telekomunikacji;
- usługowej;
- innych.
Czym jest tłumaczenie poświadczone z języka hebrajskiego lub na język hebrajski ?
Jest to inaczej tłumaczenie wykonywane przez tłumacza poświadczonego (osobę zaufania publicznego), który posiada uprawnienia nadane przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Tłumaczenia poświadczone mają moc prawną, a przetłumaczone w ten sposób dokumenty traktowane są jako oficjalne i wiarygodne.
Tłumaczenie hebrajski i alfabet
Alfabet hebrajski składa się z 22 liter. Każdą literę pisze się oddzielnie. Nie rozróżnia się liter wielkich i małych, a samogłoski nie są w żaden sposób zapisywane. Litery drukowane i pisane mogą niekiedy się bardzo różnić. Współcześnie używa się wersji drukowanej alfabetu oraz pisma odręcznego, kursywy. Interpunkcję stosujemy taką samą, jak w językach europejskich. Ciekawostką może być fakt, że współcześnie używany w Izraelu język hebrajski został niejako sztucznie utworzony w oparciu o starożytny hebrajski, który pełnił wśród Żydów w diasporze rolę języka liturgicznego i literackiego, ale nie był używany na co dzień (językiem komunikacji codziennej był jidysz).
Kalendarz hebrajski
Kalendarz hebrajski to system rachuby czasu oparty na cyklu księżycowym i słonecznym. Rok składa się z 12 miesięcy, rozpoczynających się od nowiu, liczących po 29 lub 30 dni. Łącznie ma 354 dni. Są to kolejno miesiące: nisan (marzec/kwiecień), ijar (kwiecień/maj), siwan (maj/czerwiec), tamuz (czerwiec/lipiec), aw (lipiec/sierpień), elul (sierpień/wrzesień), tiszri (wrzesień/październik), (mar)cheszwan (październik/listopad), kislew (listopad/grudzień), tewet (grudzień/styczeń), szwat (styczeń/luty), adar (luty/marzec). Ponieważ rok księżycowy jest krótszy od słonecznego, to co 23 lata wprowadza się rok przestępny, z dodatkowym miesiącem adar szeni [hebr. drugi adar], dzięki czemu miesiące przypadają o tej samej porze roku. Ponadto co roku dodaje się lub odejmuje po jednym dniu w miesiącu cheszwan (lub marcheszwan) i kislew, które liczą po 29 lub po 30 dni. Pełny cykl kalendarza hebrajskiego zamyka się w okresie 19 lat. Rok religijny zaczyna się wiosną, od miesiąca nisan, w którym obchodzone jest święto Pesach. Nowy rok kalendarzowy przypada natomiast pierwszego dnia miesiąca tiszri (Rosz Ha-szana).
Jak tłumacz hebrajskiego pisze na klawiaturze komputerowej
Tłumaczenie hebrajski na klawiaturze komputerowej można wykonywać, korzystając z narzędzi do wprowadzania tekstu lub używając specjalnej klawiatury. Można pisać w Microsoft Word na klawiaturze, ustawiając odpowiedni język i wybierając czcionkę zawierającą litery hebrajskie. Litery hebrajskie znajdziemy m.in. w takich czcionkach jak: Arial, Courier New, Tahoma, Times New Roman, Fixedsys Excelsior czy Bitstream. Narzędzia do wprowadzania tekstu to np. różnego rodzaju klawiatury online i takie aplikacje jak np. google play. Można też używając np. technologii dostarczanej przez google korzystać z Transliteracji. Metoda ta polega na przekładzie jednego systemu pisma na drugi na podstawie podobieństwa fonetycznego. Przy jej użyciu wpisuje się litery w alfabecie łacińskim (np. a, b, c), które są następnie konwertowane na znaki o podobnej wymowie w języku hebrajskim. Podczas pisania może wyświetlić się lista propozycji do wyboru.
Poznaj hebrajski! Zrozum Ludzi!
Powitania i pożegnania
- Dzień dobry – Boker tow (בוקר טוב)
- Dobry wieczór – Erew tow (ערב טוב)
- Dobranoc – Lajla tow (לילה טוב)
- Cześć / Witaj – Szalom (שלום)
- Jak się masz? (do mężczyzny) – Ma szlomcha? (מה שלומך?)
Jak się masz? (do kobiety) – Ma szlomech? (מה שלומך?) - Do widzenia – Lehitra’ot (להתראות)
- Pa / Cześć (nieformalne) – Bye (ביי)
Zwroty grzecznościowe
- Tak – Ken (כן)
- Nie – Lo (לא)
- Dziękuję – Toda (תודה)
- Bardzo dziękuję – Toda raba (תודה רבה)
- Proszę (podając coś) – Bewakasza (בבקשה)
- Przepraszam / Wybacz – Slichá (סליחה)
- Nie ma za co – Be-wakasha (בבקשה)
Podstawowe pytania
- Jak się nazywasz? – Ech korim lecha? (איך קוראים לך?) – do mężczyzny
Jak się nazywasz? – Ech korim lach? (איך קוראים לך?) – do kobiety - Nazywam się… – Korim li… (קוראים לי…)
- Skąd jesteś? – Me-eifo ata? (מאיפה אתה?) – do mężczyzny
Skąd jesteś? – Me-eifo at? (מאיפה את?) – do kobiety - Ile to kosztuje? – Kama ze oleh? (כמה זה עולה?)
- Gdzie jest…? – Eifo…? (איפה…?)
- Co to jest? – Ma ze? (מה זה?)
Przydatne zwroty
- Nie rozumiem – Ani lo mewin (אני לא מבין) – mężczyzna
Ani lo mewina (אני לא מבינה) – kobieta - Rozumiem – Ani mewin (אני מבין) – mężczyzna
Ani mewina (אני מבינה) – kobieta - Pomocy! – Hatzilu! (הצילו!)
- Dobrze – Tov (טוב)
- Źle – Lo tov (לא טוב)
- Smacznego – Be-te’awón (בתיאבון)
- Na zdrowie (przy kichaniu) – Labriut (לבריאות)
Liczby 1–10
- 1 – Echad (אחד)
- 2 – Sztajim (שתיים)
- 3 – Szalosz (שלוש)
- 4 – Arba (ארבע)
- 5 – Chamesz (חמש)
- 6 – Szesz (שש)
- 7 – Szewa (שבע)
- 8 – Szmoné (שמונה)
- 9 – Tesza (תשע)
- 10 – Eser (עשר)
Podstawowe zdania
- Jestem z Polski – Ani mi-Polin (אני מפולין)
- Nie mówię po hebrajsku – Ani lo medaber iwrit (אני לא מדבר עברית) – mężczyzna
Ani lo medaberet iwrit (אני לא מדברת עברית) – kobieta - Mówię po angielsku – Ani medaber anglit (אני מדבר אנגלית) – mężczyzna
Ani medaberet anglit (אני מדברת אנגלית) – kobieta - Potrzebuję pomocy – Ani tzarich ezra (אני צריך עזרה) – mężczyzna
Ani tzircha ezra (אני צריכה עזרה) – kobieta
Dni tygodnia po hebrajsku
Tydzień rozpoczyna się w niedzielę, a kończy w sobotę, czyli w szabat. Trzeba pamiętać, iż dobę liczy się od zmierzchu do zmierzchu, dlatego wszystkie święta rozpoczynają się wieczorem dnia poprzedniego, np. szabat zaczyna się w piątek po zapadnięciu zmierzchu, o różnej godzinie, w zależności od pory roku.
Polski | Hebrajski | Transkrypcja | Znaczenie |
---|
Niedziela | ראשון (יום ראשון) | Jom Riszon | Pierwszy dzień |
Poniedziałek | שני (יום שני) | Jom Szszeni | Drugi dzień |
Wtorek | שלישי (יום שלישי) | Jom Szliszi | Trzeci dzień |
Środa | רביעי (יום רביעי) | Jom Rewi’i | Czwarty dzień |
Czwartek | חמישי (יום חמישי) | Jom Chamiszi | Piąty dzień |
Piątek | שישי (יום שישי) | Jom Sziszi | Szósty dzień |
Sobota | שבת (יום שבת) | Jom Szabat | Szabat (dzień odpoczynku) |
Inne języki, z których tłumaczymy to między innymi: arabski, angielski, białoruski, hindi, niemiecki, francuski, koreański hiszpański, rosyjski, czeski, szwedzki, słowacki i ukraiński