Strona główna » Blog » Tłumaczenia poświadczone online

Tłumaczenia poświadczone online

Tłumaczenia poświadczone online, albo, jeśli ktoś woli, tłumaczenia uwierzytelnione online czy tłumaczenia poświadczone zdalne… Czy możliwe jest, iż w bardzo niedługim okresie będziemy używać takiego lub jeszcze innego, nowego terminu na tłumaczenie poświadczone?  Tego oczywiście  nie wiemy, tak jak nie wiemy, kiedy ostatecznie pożegnamy się z pandemią.

W dobie powszechnej izolacji i zagrożenia tłumaczenia poświadczone online staną się być może standardem w załatwianiu spraw urzędowych.

Czym w ogóle jest tłumaczenie poświadczone?

W przypadku ważnych dokumentów sądowych, urzędowych, a także pism od zagranicznych pracodawców konieczne są tłumaczenia poświadczone, nazywane czasami tłumaczeniami uwierzytelnionymi.  Jedynie wtedy, zgodnie z przepisami, przekłady mają moc prawną i są traktowane jako oficjalne i wiarygodne dokumenty. Wynika to z faktu, iż językiem urzędowym w Polsce jest język polski (Art 27 Konstytucji Rzeczypospolitej Polskiej). Podobne zapisy znajdziemy w ustawie o języku polskim. Dlatego trudno się dziwić, że instytucje i organy państwowe akceptują jedynie tłumaczenia poświadczone wykonywane przez osoby wykonujące zawód zaufania publicznego.

Między Kruczą a Marszałkowską – sprawdź co ciekawego możesz zobaczyć w pobliżu – tutaj

Wykonywanie tłumaczeń przysięgłych podlega szczególnym obostrzeniom prawnym. Przekładów uwierzytelnionych może dokonywać tłumacz przysięgły, który posiada uprawnienia przyznane mu przez Ministra Sprawiedliwości, ma obywatelstwo polskie lub jednego z krajów członkowskich UE, pełną zdolność do czynności prawnych, posiada wykształcenie wyższe, doskonale zna język polski oraz obcy, a także nie był karany.

Dokumenty, które wymagają tłumaczeń przysięgłych to między innymi:

  • różnego rodzaju świadectwa, zaświadczenia, akty urodzenia, akty małżeństwa,
  • akty zgonów, akty notarialne, dowody rejestracyjne, prawa jazdy, dokumenty własności pojazdu,
  • akty powołania spółki, apostille , poświadczenia notarialne, świadectwa i certyfikaty, dokumenty rejestracyjne spółki,
  • dyplomy szkół wyższych i uczelni, zaświadczenia o niekaralności, dokumenty medyczne (zaświadczenia lekarskie, opisy chorób, karty leczenia)

Jak wobec tego dostarczyć dokument urzędowy przysięgły w czasie pandemii do urzędu?

Tego tak naprawdę nie wiemy. Z rozmów, które udało nam się przeprowadzić np. z Urzędem Stanu Cywilnego m.st. Warszawy np.: wnioski dotyczące rejestracji zagranicznych dokumentów stanu cywilnego mogą być składane wyłącznie drogą pocztową, natomiast pozostałe wnioski, np. o wydanie odpisów aktów stanu cywilnego, o zmianę imienia i nazwiska, o sprostowanie lub uzupełnienie aktów stanu cywilnego można składać listownie lub przez platformę e-PUAP (dla osób posiadających profil zaufany). Czy wobec tego oryginał tłumaczenia poświadczonego możemy wysłać pocztą? A może znaleźć tłumacza poświadczonego, który podpisze nam dokument elektronicznie? Tego naprawdę nie wiemy. Przydałaby się w takim wypadku koncepcja ? tłumaczenia poświadczone online?

Czym więc jest podpis elektroniczny pod tłumaczeniem przysięgłym?

tłumaczenie poświadczone online to inaczej tłumaczenie poświadczone zdalne

Czym jest możliwość używania kwalifikowanego podpisu elektronicznego pod tłumaczeniem przysięgłym ( tj. Dz.U. z 2017r.poz.1505) pisaliśmy już w artykule naszego autorstwa pt. ? Podpis elektroniczny pod tłumaczeniem przysięgłym? Prawda jest natomiast taka, iż mało kto honorował tego typu tłumaczenia poświadczone. Każdy wolał mieć dokument w formie papierowej z pieczęcią tłumacza poświadczonego, zamawianą w Mennicy Państwowej za przeszło 360 PLN. Mało tego, bardzo niewielu tłumaczy w taki bezpieczny elektroniczny podpis się do tej pory zaopatrzyło. Pomimo szeroko zakrojonej akcji wśród naszych przeszło 200 lektorów i tłumaczy, nie udało nam się przekonać wielu do wyrobienia sobie tego typu podpisu.

Tłumaczenia  poświadczone online ? metoda wyceny

tłumaczenia uwierzytelnione online

Przed przystąpieniem do tłumaczenia Lingua Nova proponuje całkowicie bezpłatną i niezobowiązującą wycenę takiego tłumaczenia online.

 

    1

    Informacje o tłumaczeniu

    2

    Pliki

    3

    Dane kontaktowe


     

    W formularzu musimy wypełnić tylko podstawowe i niezbędne do wyceny dane. Wpisujemy z jakiego i na jaki język tłumaczymy, następnie zaznaczamy potrzebę wykonania tłumaczenia poświadczonego. Na zakończenie należy wpisać swój e-mail, telefon i uwagi jakie chcielibyśmy uwzględnić ? tylko tyle. Jeszcze musimy “przeklikać” się przez te biurokratyczne zgody (oby znikły wraz z pandemią!) i formularz jest gotowy do wyceny. Zaczynamy wówczas uruchamiać tłumaczenia uwierzytelnione online. W przypadku problemów tekst możemy wysłać na adres: tłumaczenia@linguanova.com.pl lub po prostu zadzwonić na  numer tel.: 668 041 698. W takim przypadku również staramy się wykonać szybką wycenę. Po akceptacji oferty cenowej przystępujemy do tłumaczenia.

    Wysyłka tłumaczenia poświadczonego online

    Po wykonaniu tłumaczenia tekst wysyłamy przesyłką kurierską na nasz koszt.

    Rozliczenie

    Każde tłumaczenie rozliczane jest po jego wykonaniu i przed wysyłką na podstawie faktury wystawianej na wskazane konto bankowe. Dla stałych klientów lub firm wystawiamy faktury ze standardowym 14 – dniowym terminem płatności .

    Przygotowaliśmy również narzędzie do bardzo szybkiej płatności:

      Pracujemy zdalnie i stacjonarnie zachowując wszystkie standardy bezpieczeństwa. Kontakt – nr tel. 668041698  lub 225841035. Cały proces zlecania tłumaczenia poświadczonego i jego odbioru może zostać przeprowadzony online.  Życzymy dużo zdrowia zarówno Państwu, jak i Państwa bliskim.