Strona główna » Blog » Tłumaczenie zaświadczenia o niekaralności

Tłumaczenie zaświadczenia o niekaralności

Tłumaczenie zaświadczenia o niekaralności
5/5 – (58 votes)

Tłumaczenie zaświadczenia o niekaralności – jak to zrobić ?

 

Tłumaczenie zaświadczenia o niekaralności jest bardzo często wymagane za granicą, ale także w Polsce. Może być potrzebne do:

  • zdobycia pracy w Polsce (jeśli pracodawca jest np. obcokrajowcem) lub za granicami naszego kraju;
  • uzyskania koncesji na obrót paliwami;
  • uzyskanie zezwolenia na zbieranie lub przetwarzanie odpadów;
  • otrzymania wizy lub obywatelstwa;
  • zdobycia pozwolenia na broń;
  • brania udziału w postępowaniach przetargowych;

Tłumaczenie zaświadczenia o niekaralności

Gdzie zdobyć zaświadczenie o niekaralności i gdzie wykonać jego tłumaczenie?

Zaświadczenie o niekaralności możesz wykonać  dzwoniąc na numer 225841035 wysyłając maila: tlumaczenia@agencjatlumaczen.com.pl lub wypełniając formularz bezpłatnej i szybkiej wyceny poniżej:

 

    1

    Informacje o tłumaczeniu

    2

    Pliki

    3

    Dane kontaktowe


    Jeżeli chcesz przesłać do wyceny większe pliki lub większą ich ilość, napisz do nas na adres wycena@agencjatlumaczen.com.pl

     

    Jeżeli potrzebujemy tłumaczenie zaświadczenia z Krajowego Rejestru Karnego (KRK) musimy najpierw o takie zaświadczenie wystąpić. Wniosek o udzielenie informacji o osobie (najczęściej o sobie samym) możemy złożyć na kilka sposobów. Korzystając z internetu, robiąc to osobiście (ewentualnie przez pełnomocnika) lub listownie.

    Najprostsza droga, czyli złożenie wniosku przez Internet ,może okazać się wcale nie taka prosta, gdyż załatwiając cokolwiek online drogą urzędową, musimy potwierdzić swoją tożsamość. Jesteśmy zobowiązani założyć profil zaufany bądź certyfikat kwalifikowany.

    Profil zaufany to podpis elektroniczny, który założymy bezpłatnie przez Internet bądź w jednym z punktów potwierdzających. Przez Internet możemy również założyć konto np. na stronie swojego banku.

    Certyfikat kwalifikowany to podpis elektroniczny spełniający warunki określone w ustawie o podpisie elektronicznym z dnia 5 września 2016 r. o usługach zaufania oraz identyfikacji elektronicznej (Dz.U. z 2019 r. poz. 162).  Obecnie jest to najbardziej zaawansowany podpis elektroniczny, składany za pomocą kwalifikowanego urządzenia (np: pendrive czy karta kryptograficzna) do składania podpisu elektronicznego, który opiera się na kwalifikowanym certyfikacie podpisu elektronicznego. Jest wiele firm, które za opłatą założą nam taki certyfikat kwalifikowany.

    Co dalej?

    Jeśli zatem mamy już profil zaufany albo certyfikat kwalifikowany, wówczas możemy już wniosek do KRK złożyć drogą elektroniczną.  Koszt zaświadczenia wydanego w ten sposób to 20 PLN. Zaświadczenie powinniśmy otrzymać w ciągu 7 dni od złożenia wniosku na konto otworzone w Krajowym Rejestrze Karnym.  Proces może potrwać dłużej, jeśli okaże się, że w rejestrze i dokumentach występują jakieś niespójności, które trzeba będzie wyjaśnić.

    Osobiście lub przez pełnomocnika wniosek o zaświadczenie o niekaralności składamy w ponad 50 punktach Informacyjnych Krajowego Rejestru Karnego. Wszelka pomoc w wypełnianiu formularza, jak również druki do wypełnienia powinny być na miejscu. W przypadku procedury stacjonarnej opłata za uzyskanie zaświadczenia to 30 PLN.  Zaświadczenie powinniśmy otrzymać również pocztą w ciągu 7 dni od złożenia wniosku.

    Listownie pobieramy wniosek z Internetu – np. z tego miejsca, drukujemy i wypełniamy. Opłata,  którą należy wnieść na konto Ministerstwa Sprawiedliwości, to w tym wypadku 30 PLN. Wniosek wysyłamy do Krajowego Rejestru Karnego, mieszącego się na ul. Czerniakowskiej 100 w Warszawie lub też wysyłamy do dowolnego punktu informacyjnego Krajowego Rejestru Karnego.

    Tłumaczenie zaświadczenia o niekaralności

     

    Jak są uzyskiwane i do czego potrzebne są zaświadczenia o niekaralności w Niemczech i Wielkiej Brytanii?

    Dla przykładu tłumaczenie zaświadczenia o niekaralności w Wielkiej Brytanii jest niezbędne jeśli ktoś znajdzie pracę w szkole, przedszkolu, świetlicy, domu dziecka. Wiele instytucji finansowych, w tym banki, będzie również wymagać takiego zaświadczenia.

    W Niemczech urzędowe zaświadczenie o niekaralności to Führungszeugnis – przyda się nam, jeśli staramy się o pracę. Niektórzy pracodawcy mogą go zażądać. To zaświadczenie przyda się również, jeśli chcemy założyć działalność gospodarczą. Należy pamiętać, że zaświadczenie z Polski może zostać zalegalizowane w Ministerstwie Spraw Zagranicznych poprzez opatrzenie go certyfikatem apostille.

    Lingua Nova s.c – Tłumaczenie zaświadczenia o niekaralności

    Wspólna 41, 00-519 Warszawa
    https://agencjatlumaczen.com.pl
    tlumaczenia@agencjatlumaczen.com.pl
    tel. 22 5841035/36 lub 668041698

    Referencje

    Interaktywna Mapa

    Opinie Google

    Lingua Nova  to także wynajem sal

     

     

     

     

     

    SZUKAJ NA BLOGU

    Potrzebujesz tłumaczenia?

    Bezpłatna wycena w 30 min.
    Ponad 50 języków.

    Wyceń tłumaczenie

    Certyfikat ISO Członek PSBT
    NAJCZĘSTSZE PYTANIA
    Ile czasu trwa bezpłatna wycena tłumaczenia?
    Standardowa, bezpłatna wycena tłumaczenia w naszym biurze trwa zazwyczaj do 30 minut od momentu przesłania dokumentów (w godzinach pracy biura). W przypadku obszernych tekstów specjalistycznych, stron internetowych lub rzadkich języków docelowych, szczegółowy kosztorys i termin realizacji przygotowujemy maksymalnie w ciągu 24 godzin.
    Ile kosztują profesjonalne usługi tłumaczeniowe?
    Cena za usługi tłumaczeniowe zależy od specyfiki tekstu, pary językowej oraz trybu realizacji (zwykły lub ekspresowy). Inaczej wyceniane są tłumaczenia zwykłe, a inaczej tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione), gdzie rozliczenie następuje na podstawie stron przeliczeniowych. Oferujemy całkowicie darmową i niezobowiązującą wycenę – wystarczy skorzystać z formularza na górze strony.
    Czy realizujecie tłumaczenia online przez internet?
    Tak, nasza agencja tłumaczeń realizuje bezpieczne tłumaczenia online na terenie całego kraju oraz dla klientów zagranicznych. Prace prowadzimy w pełni zdalnie – dokumenty do tłumaczenia pisemnego przyjmujemy drogą mailową, a gotowe przekłady (w tym dokumenty opatrzone bezpiecznym kwalifikowanym podpisem elektronicznym) odsyłamy cyfrowo. Obsługujemy również zdalne tłumaczenia ustne.
    Jakie języki i branże obsługuje Wasze biuro tłumaczeń?
    Nasze biuro tłumaczeń obsługuje ponad 50 języków świata – od najpopularniejszych (tłumaczenia na angielski, niemiecki, francuski, rosyjski czy ukraiński) po języki rzadkie i egzotyczne. Realizujemy profesjonalne tłumaczenia techniczne, medyczne, prawnicze, biznesowe oraz marketingowe. Każdy przekład przechodzi przez proces weryfikacji, co pozwala nam udzielić 100% gwarancji jakości.
    Czy oferujecie wysyłkę gotowych tłumaczeń przysięgłych?
    Oczywiście. Wszystkie fizyczne dokumenty oraz tłumaczenia przysięgłe wysyłamy sprawdzonymi firmami kurierskimi lub do wskazanego Paczkomatu. Co ważne, koszt dostawy przetłumaczonych tekstów na terenie Polski w pełni bierzemy na siebie. W przypadku zleceń zagranicznych jesteśmy w stanie dostarczyć dokumenty w ciągu 24-48 godzin w dowolne miejsce Unii Europejskiej.

    Newsletter

    Porady i nowości ze świata tłumaczeń — prosto na Twojego maila.

    Zapisując się, akceptujesz naszą politykę prywatności.