Strona główna » Blog » Tłumaczenie dokumentów rejestrowych

Tłumaczenie dokumentów rejestrowych

Tłumaczenie dokumentów rejestrowych
5/5 – (88 votes)

Tłumaczenia dokumentów rejestrowych nie można mylić z dokumentami rejestracyjnymi

Tłumaczenie dokumentów rejestrowych to na pewno nie jest tłumaczenie dokumentów rejestracyjnych, czyli dokumentów potrzebnych do zarejestrowania samochodu. O tych napomkniemy nieco dalej, gdyż jako profesjonalne biuro tłumaczeń Lingua Nova również wykonuje tego typu tłumaczenia.

Tłumaczenie dokumentów rejestrowych to tłumaczenie podstawowych dokumentów rejestrowych czyli założycielskich firmy. W zależności od formy prowadzenia działalności gospodarczej będziemy potrzebowali różnych, aczkolwiek w większości wypadków podobnych, dokumentów.

Tłumaczenie dokumentów rejestrowych – bezpłatna wycena:

 

    1

    Informacje o tłumaczeniu

    2

    Pliki

    3

    Dane kontaktowe


    Jeżeli chcesz przesłać do wyceny większe pliki lub większą ich ilość, napisz do nas na adres wycena@agencjatlumaczen.com.pl

     

    Wykonane zlecenia dostarczamy zawsze na czas, a koszt dostawy tłumaczonego tekstu w Polsce pozostają po naszej stronie. Obsługujemy zlecenia z całej Polski oraz z zagranicy. Mamy również możliwość dostarczenia przesyłki w dowolne miejsce na terenie Unii Europejskiej.

    W Polsce, w przypadku najpopularniejszych

    spółek prawa handlowego (jawna, partnerska, komandytowa, komandytowo-akcyjna, spółka z ograniczoną odpowiedzialnością, spółka akcyjna) podstawowymi dokumentami rejestrowymi są:

    NIP, REGON, KRS.

    NIP czyli numer identyfikacji podatkowej to kod składający się z dziesięciu cyfr i służący do zidentyfikowania podatnika, czyli w tym wypadku spółki prawa handlowego. Trzy pierwsze cyfry oznaczają kod urzędu skarbowego.

    REGON czyli Rejestr Gospodarki Narodowej to rejestr prowadzony przez Główny Urząd Statystyczny. Numer REGON to dziewięciocyfrowy identyfikator nadany każdej spółce prawa handlowego.

    KRS to Krajowy Rejestr Sądowy działający od 1 stycznia 2001 roku. Daje możliwość uzyskania informacji o każdym przedsiębiorstwie, w tym spółkach prawa handlowego, które podlegają obowiązkowemu wpisowi do rejestru. O tłumaczeniach KRS pisaliśmy szerzej tutaj

    KRS jest jawny – każdy może otrzymać odpis bezpłatnie. Na stronach ministerstwa Sprawiedliwości znajdziemy wyszukiwarkę podmiotów zarejestrowanych w KRS. Mamy również prawo do przejrzenia akt rejestrowych podmiotów w siedzibie (czytelni) sądu rejonowego właściwego dla miejsca rejestracji podmiotu. Więcej informacji o KRS i tłumaczeniach KRS znajdą Państwo w artykule tłumaczenie KRS.

    Działalności gospodarcze: jednoosobowa działalność gospodarcza, spółka cywilna – tłumaczenie dokumentów rejestrowych obejmuje:

    NIP lub PESEL, REGON, CEIDG

    NIP lub PESEL przy działalnościach gospodarczych. O NIP-ie już pisaliśmy, natomiast PESEL to skrót od Powszechny Elektroniczny System Ewidencji Ludności – 11 cyfrowy symbol numeryczny służy do gromadzenia podstawowych informacji identyfikujących tożsamość osoby fizycznej. Jeśli nie jesteśmy przedsiębiorcą i płatnikiem VAT, możemy wówczas używać tego numeru w kontaktach z administracją skarbową.

    CEIDG – Centralna Ewidencja i Informacja  Działalności Gospodarczej to spis przedsiębiorców będących osobami fizycznymi. Do CEIDG zgłaszamy także rejestrację spółki cywilnej. Informacje udostępniane w CEIDG są oczywiście jawne i bezpłatne.

    Wpisy do ewidencji są dokonywane zdalnie poprzez system teleinformatyczny prowadzony przez ministra właściwego do spraw gospodarki lub tradycyjnie za pośrednictwem urzędu gminy wybranego przez wnioskującego o wpis przedsiębiorcę. CEIDG udostępnia również informacje o ustanowionym pełnomocniku. W obrocie zagranicznym, w państwie, które jest stroną konwencji haskiej, wydruk z CEIDG może zostać potwierdzony klauzulą apostille, o której piszemy szerzej w naszym artykule pt: Apostille – ach ten tajemniczo brzmiący tytuł w tłumaczeniach”.

    Tłumaczenie dokumentów rejestrowych może też obejmować dokumenty wydawane przez inne niż Polska kraje. Wówczas będziemy mieli do czynienia z tłumaczeniami z języka obcego na język polski. Każdy z krajów może wydawać różne dokumenty dotyczące działalności gospodarczej i nie sposób podsumować tego w tym krótkim artykule.

    Tłumaczenia dokumentów rejestrowych czy tłumaczenia dokumentów rejestracyjnych będą to prawie na pewno tłumaczenia poświadczone, zwane niekiedy tłumaczeniami uwierzytelnionymi.

    Przekłady poświadczone czasami określane mianem tłumaczenia uwierzytelnione to jedno i to samo.

    Tłumaczenia poświadczone może wykonywać tłumacz przysięgły, który zdał egzamin państwowy, ma obywatelstwo polskie lub UE, pełną zdolność do czynności prawnych, posiada wykształcenie wyższe, doskonale zna język polski oraz obcy, a także nie był karany. Tłumacz przysięgły poświadcza każdą stronę tłumaczenia swoją indywidualną pieczęcią oraz podpisem. Tłumacz przysięgły jest osobą zaufania publicznego mianowaną przez sąd po zdaniu trudnego egzaminu państwowego na tłumacza poświadczonego.

    Tłumaczenia dokumentów rejestrowych mogą się przydać między innymi przy:

    • sprzedaży udziałów zagranicznym podmiotom lub przedsiębiorcom;
    • zakładaniu spółek -córek;
    • startowaniu w różnego rodzaju zagranicznych konkursach lub przetargach;
    • otwieraniu przedstawicielstw zagranicznych;
    • otwieraniu konta bankowego za granicą;
    • przy zabezpieczaniu transakcji międzynarodowych.

    Tłumaczenie dokumentów samochodowych

    A jeśli chodzi o tłumaczenie dokumentów rejestracyjnych (pamiętajmy, że nie jest to tłumaczenie dokumentów rejestrowych ;)) to oczywiście są one związane ze sprowadzeniem samochodu do Polski. Tłumaczenie dokumentów rejestracyjnych przez biuro tłumaczeń Lingua Nova to tłumaczenie poświadczone obejmujące między innymi:

    • dowody własności pojazdu, faktury, rachunku lub umowy
    • dowód rejestracyjny lub jego odpowiednik
    • badania techniczne
    • kartę pojazdu

    Lingua Nova s.c– tłumaczenie dokumentów rejestrowych

    Wspólna 41, 00-519 Warszawa
    https://agencjatlumaczen.com.pl
    tlumaczenia@agencjatlumaczen.com.pl
    tel. 22 5841035/36 lub 668041698

    Referencje

    Interaktywna Mapa

    Opinie Google

    Lingua Nova wynajem sal

     

     

     

     

     

     

     

    SZUKAJ NA BLOGU

    Potrzebujesz tłumaczenia?

    Bezpłatna wycena w 30 min.
    Ponad 50 języków.

    Wyceń tłumaczenie

    Certyfikat ISO Członek PSBT
    NAJCZĘSTSZE PYTANIA
    Ile czasu trwa bezpłatna wycena tłumaczenia?
    Standardowa, bezpłatna wycena tłumaczenia w naszym biurze trwa zazwyczaj do 30 minut od momentu przesłania dokumentów (w godzinach pracy biura). W przypadku obszernych tekstów specjalistycznych, stron internetowych lub rzadkich języków docelowych, szczegółowy kosztorys i termin realizacji przygotowujemy maksymalnie w ciągu 24 godzin.
    Ile kosztują profesjonalne usługi tłumaczeniowe?
    Cena za usługi tłumaczeniowe zależy od specyfiki tekstu, pary językowej oraz trybu realizacji (zwykły lub ekspresowy). Inaczej wyceniane są tłumaczenia zwykłe, a inaczej tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione), gdzie rozliczenie następuje na podstawie stron przeliczeniowych. Oferujemy całkowicie darmową i niezobowiązującą wycenę – wystarczy skorzystać z formularza na górze strony.
    Czy realizujecie tłumaczenia online przez internet?
    Tak, nasza agencja tłumaczeń realizuje bezpieczne tłumaczenia online na terenie całego kraju oraz dla klientów zagranicznych. Prace prowadzimy w pełni zdalnie – dokumenty do tłumaczenia pisemnego przyjmujemy drogą mailową, a gotowe przekłady (w tym dokumenty opatrzone bezpiecznym kwalifikowanym podpisem elektronicznym) odsyłamy cyfrowo. Obsługujemy również zdalne tłumaczenia ustne.
    Jakie języki i branże obsługuje Wasze biuro tłumaczeń?
    Nasze biuro tłumaczeń obsługuje ponad 50 języków świata – od najpopularniejszych (tłumaczenia na angielski, niemiecki, francuski, rosyjski czy ukraiński) po języki rzadkie i egzotyczne. Realizujemy profesjonalne tłumaczenia techniczne, medyczne, prawnicze, biznesowe oraz marketingowe. Każdy przekład przechodzi przez proces weryfikacji, co pozwala nam udzielić 100% gwarancji jakości.
    Czy oferujecie wysyłkę gotowych tłumaczeń przysięgłych?
    Oczywiście. Wszystkie fizyczne dokumenty oraz tłumaczenia przysięgłe wysyłamy sprawdzonymi firmami kurierskimi lub do wskazanego Paczkomatu. Co ważne, koszt dostawy przetłumaczonych tekstów na terenie Polski w pełni bierzemy na siebie. W przypadku zleceń zagranicznych jesteśmy w stanie dostarczyć dokumenty w ciągu 24-48 godzin w dowolne miejsce Unii Europejskiej.

    Newsletter

    Porady i nowości ze świata tłumaczeń — prosto na Twojego maila.

    Zapisując się, akceptujesz naszą politykę prywatności.