Tłumaczenia z języka Romskiego

12 lipca 2024
Tłumaczenia z języka Romskiego to inaczej tłumaczenia z  języka cygańskiego. Jest to język należący do indyjskiej grupy językowej w ramach rodziny języków indoeuropejskich. Używany jest przez Romów, którzy są grupą etniczną rozproszoną głównie po Europie, ale także na innych kontynentach. Brak standaryzowanego systemu pisowni i różnorodność dialektów utrudniają formalne nauczanie czy rozwój literatury, o tłumaczeniach […] [+]

Pomiędzy słowami – tłumacze na wielkim i małym ekranie

4 czerwca 2024
 Tłumacze na wielkim i małym ekranie to wyjątkowi bohaterowie, bez których pozostałe postacie nie mogłyby się ze sobą komunikować, akcja nie posuwałaby się naprzód, a przedstawiciele odmiennych kultur pozostaliby obcy i niezrozumiani. Wszyscy lubimy kibicować bohaterom naszych ulubionych filmów i seriali. Mogą to być waleczni wojownicy, sprytni szpiedzy, nieszczęśliwi kochankowie… W kinie i telewizji jednak […] [+]

Zmiany w zasadach pisowni

24 maja 2024
Od 1 stycznia 2026 decyzją Rady Języka Polskiego zasady pisowni ulegną zmianie. Czym jest Rada Języka Polskiego? Rada Języka Polskiego (RJP) to instytucja powołana w 1996 roku, aby opiniować sprawy związane z używaniem języka polskiego. W szczególności rada zajmuje stanowisko wobec przepisów ortograficznych, interpunkcyjnych, opiniuje sporne sprawy w związku z używaniem języka . Rada zgodnie […] [+]

Tłumaczenia Maszynowe

21 marca 2024
Tłumaczenia maszynowe (Machine Translation) to proces automatycznego przekładania tekstu z jednego języka na inny za pomocą komputerowych algorytmów i sztucznej inteligencji ? bez udziału człowieka. Algorytmy te analizują strukturę języka, kontekst i semantykę, aby generować odpowiednie tłumaczenia. Choć tłumaczenia maszynowe mogą być przydatne do szybkiego uzyskania ogólnego zrozumienia tekstu, często nie dorównują one jakości tłumaczeń […] [+]

Tłumaczenie nazw miejscowości

15 stycznia 2024
Tłumaczenie nazw miejscowości bądź tłumaczenia nazw geograficznych, czyli tzw. egzonimów dla tłumaczy może stanowić nie lada problem. Rozwiązania tego problemu należy szukać przede wszystkim w Prawie o aktach stanu cywilnego z dnia 28 listopada 2014 roku (Dz.U. z 2014 r., poz. 1741 z późn. zm.). W dokumencie tym podane są dokładne wytyczne, jakie powinien zachować […] [+]

Proces tłumaczenia

11 grudnia 2023
Proces tłumaczenia obejmuje szereg kroków mających na celu przekład tekstu z jednego języka na inny język obcy. Dobre tłumaczenie zachowuje jego sens, znaczenie i kontekst. Oto poszczególne etapy procesu tłumaczenia, z jakimi mierzy się każdy tłumacz: 1. Analiza tekstu źródłowego Zaczynamy od dokładnego zrozumienia treści tekstu źródłowego. Obejmuje to uwzględnienie specyfiki języka, kultury, kontekstu oraz […] [+]

 Kariera tłumacza okiem praktykanta

2 listopada 2023
Kariera tłumacza zawsze była moim marzeniem. Kluczem do tego, aby zdobyć ten zawód jest odpowiednie wykształcenie i ilość pracy włożonej w rozwój swoich umiejętności. Tłumacze odgrywają niezwykle ważną rolę w globalnym społeczeństwie, umożliwiając komunikację między różnymi kulturami i językami. Dzięki ich pracy nieznajomość języka nie stanowi problemu w pogoni za pracą lub edukacją. Oto kilka […] [+]

Glosariusz w pracy tłumacza

17 października 2023
 Czasy, w których tłumacze przesiadywali w bibliotekach z nosem w wielostronicowych tomiszczach wyszukując odpowiedniej terminologii bezpowrotnie odeszły do lamusa. Obecnie tłumacze korzystają z szerokiej gamy narzędzi wspomagających proces przekładu, z których wiele opiera się na zdobyczach nowoczesnych technologii ? w tym sztucznej inteligencji i Internetu. Narzędzia te znacznie przyspieszają i usprawniają pracę tłumacza i czynią […] [+]

Słynne cytaty w tłumaczeniu i zadaniach tłumacza

11 października 2023
Tłumaczenie, praca tłumacza i odpowiedź na pytanie  jak przetłumaczyć cytaty w tłumaczeniu to temat poruszany przez wielu słynnych twórców i myślicieli ? przedstawicieli zawodu, a także pisarzy, filozofów, krytyków literackich i innych przedstawicieli kultury. O tym, czym jest sam przekład, tak pisał francuski poeta Henri Meschonnic: ?Przekład jest więc tylko momentem tekstu pozostającego w ciągłym […] [+]

Tłumaczenie stopni naukowych ? czy powinno się tłumaczyć?

18 września 2023
W dzisiejszych czasach możliwości związane z krótszymi i dłuższymi wyjazdami, a także studiami i pracą za granicą są praktycznie nieograniczone. Do wyjazdów wakacyjnych wystarczy tylko paszport lub inny dowód tożsamości, natomiast w przypadku chęci znalezienia pracy lub też uczenia się w innym kraju wymagania są nieco bardziej szczegółowe. Przede wszystkim trzeba potwierdzić swoje dotychczasowe wykształcenie […] [+]

Zaufali nam

www.agencjatlumaczen.com.pl

Lingua Nova Sp. z o.o. | ul. Wspólna 41 (p. II), 00-519 Warszawa, woj. mazowieckie | tel 22-584-10-35 | NIP: 5261039423, REGON: 010035982
Biuro jest czynne od poniedziałku do piątku w godzinach 8.00 – 17.00.
Polityka prywatności

© LinguaNova 2024.
Wdrożenie: Solmedia.pl