Tłumaczenie duński

7 czerwca 2020
Tłumaczenie duński

Tłumaczenie duński online  tłumaczenia z języka duńskiego to tłumaczenia wykonywane dla blisko położonego od nas kraju. Język duński (duń. dansk, det danske sprog) to język urzędowy Danii, którym posługuje się około 5,2 mln ludzi. Jest to język z grupy skandynawskiej języków germańskich, dlatego Duńczycy dość łatwo mogą porozumieć się ze Szwedami czy Norwegami.  W języku duńskim mówią również mieszkańcy Szlezwiku w północnych Niemczech, Wysp Owczych, Grenlandii czy Islandii. Do zakończenia II wojny światowej Islandia należała do Danii – dlatego język duński jest tam wciąż bardzo popularny. Duński oparty jest na dialekcie miejskim Kopenhagi i okolic, gdzie mieszka prawie 25% jego użytkowników.

Duński alfabet jest identyczny z alfabetem norweskim i ma zaledwie 29 liter.

Tłumaczenie duński

Aby poprawnie wykonać tłumaczenia pisemne z języka polskiego na duński, tłumacz używa innej klawiatury komputerowej, wyposażonej w znaki Å, Æ, Ø, które w standardowym układzie klawiatury nie występują. Aby wykonać tłumaczenia z języka duńskiego stosując czcionkę duńską – tłumacz, jak pisaliśmy przy okazji innych języków – powinien w systemie np. Windows zainstalować dodatek klawiatury dla języka duńskiego i wybrać język klikając odpowiednio w symbole PL (jęz. polski) i DK (jęz. duński). Korzystając z edytora word for windows możemy również, za pomocą przycisku „Wstawianie” w Menu głównym oraz ikony „Symbole”, umieszczać znaki duńskie w tekście. Można także za pomocą przeglądarki internetowej korzystać z klawiatury online.

Tłumaczenie duński bezpłatna wycena

 

    1

    JĘZYK

    ozdobnik

    2

    ZAŁĄCZ PLIK



    3

    WYBIERZ (*)

    Tłumaczenie zwykłeTłumaczenie przysięgłeTłumaczenie ustneInne (napisz w Uwagach jakie)

    4

    WYŚLIJ ZAPYTANIE


    (*) Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych, w celu przedstawienia wyceny tłumaczenia telefonicznie lub poprzez e-mail

    (*) Akceptuję politykę prywatności

     

     

    Przed zleceniem tłumaczenia na język duński informujemy Państwa o cenie za tłumaczenie konkretnego tekstu. Służy do tego  stworzony  formularz bezpłatnej wyceny. W formularzu zaznaczamy język, na który chcemy dokonać tłumaczenia, wybieramy  opcję: tłumaczenie zwykłe, przysięgłe lub ustne. Podajemy swoje dane kontaktowe:  e-mail czy telefon oraz wpisujemy dodatkowe uwagi. Uwagi to np:  termin, w jakim mamy wykonać tłumaczenie duński czy  zachowanie oryginalnego wyglądu dokumentu. Zaznaczamy także niezbędne i wymagane zgody (wymogi RODO) i wówczas formularz trafia do wyceny. Jesteśmy dostępni również pod nr telefonów 22-584-10-35/36 w godzinach (8.00-17.00).  Po przedstawieniu oferty i jej zatwierdzenia Przez Państwa nasi tłumacze dokonują przekładu.

    Tłumaczenie duński niektórych zwrotów i wyrażeń

    • God morgen – Dzień dobry (rano)
    • Jeg er polak – Jestem Polakiem/Polką
    • God dag – Dzień dobry (w ciągu dnia)
    • God aften – Dobry wieczór
    • Hvordan går det – Co słychać/Jak sie masz
    • Jeg forstår intet – Nie rozumiem
    • Fri adgang – Wstęp wolny
    • Farvel – Do widzenia
    • Mange tak/Tusind tak – Dziękuje bardzo
    • Tak for hjælpen – Dziękuje za pomoc
    • Undskyld/Om forladelse – Przepraszam bardzo (za coś)

    Płatności za tłumaczenia

    Należy zrealizować płatność przed otrzymaniem gotowego tłumaczenia. Istnieje również możliwość podpisania umowy o współpracy i wtedy zobowiązania można regulować w terminie 14 dni od daty otrzymania faktury. W celu usprawnienia płatności można posłużyć się narzędziem do dokonania płatności online, dostępnym pod adresem: https://agencjatlumaczen.com.pl/platnosc-tpay/

     

      Tłumaczenie duński przysięgłe

      Tłumaczenia przysięgłe z języka duńskiego lub na język duński to inaczej tłumaczenia sądowe lub uwierzytelnione. Dokumenty urzędowe, pisma od zagranicznych pracodawców z reguły wykonujemy przysięgle. Tłumaczenia przysięgłe mają moc prawną, a przetłumaczone dokumenty traktowane są jako oficjalne i wiarygodne. Przekładów uwierzytelnionych może dokonać wyłącznie tłumacz przysięgły, który figuruje na oficjalnej liście tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości, posiada obywatelstwo polskie lub jednego z krajów członkowskich Unii Europejskiej, ma pełną zdolność do czynności prawnych, wykształcenie wyższe i doskonale zna język polski oraz obcy.

      Tłumaczenia przysięgłe stacjonarnie oraz online wykonujemy w naszym biurze od 1991 roku.  Każde wykonane przez nas tłumaczenie uwierzytelnione podlega kontroli jakości, zgodnej z najnowszymi wytycznymi norm serii  PN-EN ISO 17100.

      Wiarygodny podpis tłumacza przysięgłego

      Tłumacz przysięgły opatruje każde tłumaczenie swoim własnoręcznym podpisem, a wszystkie strony przetłumaczonego dokumentu stempluje specjalną pieczęcią, wyrabianą w mennicy państwowej, poświadczając w ten sposób  zgodność wszystkich danych w tłumaczeniu z treścią  oryginalnego dokumentu. Istnieje również możliwość podpisania tłumaczenia zaufanym kwalifikowanym podpisem elektronicznym.

      Dostawa tłumaczenia zawsze na nasz koszt!

      Tłumaczenie duński

      Koszt dostawy przetłumaczonego tekstu w Polsce bierzemy na siebie, a nasze tłumaczenia wykonujemy zawsze na czas. Obsługujemy zlecenia z Polski oraz z zagranicy. Jesteśmy  w stanie dostarczyć przesyłki w ciągu 24 godzin w dowolne miejsce na terenie Unii Europejskiej.

      Prosty adres: Wspólna 41

      Tłumaczenia duński mogą  albo mogą być zlecone osobiście lub przez internet – jesteśmy tylko 4 minuty  piechotą od Metra Centrum. Ze stacji podmiejskiej kolejki dojazdowej Warszawa Śródmieście dojdziemy w 7 minut. Od dworca PKP Warszawa Centralna w 12 minut.

      To nasza interaktywna mapa:

      Poznaj Duński! Zrozum Ludzi!

      Tłumaczenia duński

      Język duński, głównie z powodów emigracji zarobkowej jest dość popularnym językiem nauczanym w szkołach językowych. Zachęcamy do nauki języka duńskiego. Zapraszamy również do Biura Tłumaczeń. Oprócz języka duńskiego wykonujemy tłumaczenia między innymi na języki: arabski, angielski, estoński, niemiecki, francuski, hiszpański, norweski, rosyjski, czeski, szwedzki, ukraiński, litewski czy łotewski.