Tłumaczenie duński online tłumaczenia z języka duńskiego to tłumaczenia wykonywane dla blisko położonego od nas kraju. Język duński (duń. dansk, det danske sprog) to język urzędowy Danii, którym posługuje się około 5,2 mln ludzi. Jest to język z grupy skandynawskiej języków germańskich, dlatego Duńczycy dość łatwo mogą porozumieć się ze Szwedami czy Norwegami. W języku duńskim mówią również mieszkańcy Szlezwiku w północnych Niemczech, Wysp Owczych, Grenlandii czy Islandii. Do zakończenia II wojny światowej Islandia należała do Danii, dlatego język duński jest tam wciąż bardzo popularny. Duński oparty jest na dialekcie miejskim Kopenhagi i okolic, gdzie mieszka prawie 25% jego użytkowników.
Duński alfabet jest identyczny z alfabetem norweskim i ma zaledwie 29 liter.
Aby poprawnie wykonać tłumaczenia pisemne z języka polskiego na duński, tłumacz używa innej klawiatury komputerowej, wyposażonej w znaki:
- Æ (znajduje się obok „L”)
- Ø (zazwyczaj obok „Æ”)
- Å (często obok „P”)
które w standardowym układzie klawiatury nie występują. Aby wykonać tłumaczenia z języka duńskiego stosując czcionkę duńską tłumacz, jak pisaliśmy przy okazji innych języków – powinien w systemie np. Windows zainstalować dodatek klawiatury dla języka duńskiego i wybrać język klikając odpowiednio w symbole PL (jęz. polski) i DK (jęz. duński). Korzystając z edytora word for windows możemy również, za pomocą przycisku Wstawianie w Menu głównym oraz ikony Symbole, umieszczać znaki duńskie w tekście. Można także za pomocą przeglądarki internetowej korzystać z klawiatury online.
Tłumaczenie duński bezpłatna wycena
Przed zleceniem tłumaczenia na język duński informujemy Państwa o cenie za tłumaczenie konkretnego tekstu. Służy do tego stworzony formularz bezpłatnej wyceny. W formularzu zaznaczamy język, na który chcemy dokonać tłumaczenia, wybieramy opcję: tłumaczenie zwykłe, poświadczone lub ustne. Podajemy swoje dane kontaktowe: e-mail czy telefon oraz wpisujemy dodatkowe uwagi. Uwagi to np: termin, w jakim mamy wykonać tłumaczenie duński czy zachowanie oryginalnego wyglądu dokumentu. Zaznaczamy także niezbędne i wymagane zgody (wymogi RODO) i wówczas formularz trafia do wyceny. Jesteśmy dostępni również pod nr telefonów 22-584-10-35/36 w godzinach (8.00-17.00). Po przedstawieniu oferty i jej zatwierdzenia Przez Państwa nasi tłumacze dokonują przekładu.
Tłumaczenie duński niektórych zwrotów i wyrażeń
-
Pozdrowienia i zwroty grzecznościowe
- Hej – Cześć
- Godmorgen – Dzień dobry (rano)
- Goddag – Dzień dobry
- Godaften – Dobry wieczór
- Farvel – Do widzenia
- Vi ses – Do zobaczenia
- Tak – Dziękuję
- Mange tak – Wielkie dzięki
- Selv tak – Nie ma za co
- Undskyld – Przepraszam
- Vær så venlig – Proszę (uprzejmie)
Podstawowe pytania
- Hvad hedder du? – Jak masz na imię?
- Jeg hedder… – Mam na imię…
- Hvordan har du det? – Jak się masz?
- Jeg har det godt. – Mam się dobrze.
- Hvad laver du? – Czym się zajmujesz?
- Hvor kommer du fra? – Skąd pochodzisz?
- Jeg kommer fra Polen. – Pochodzę z Polski.
Płatności za tłumaczenia
Należy zrealizować płatność przed otrzymaniem gotowego tłumaczenia. Istnieje również możliwość podpisania umowy o współpracy i wtedy zobowiązania można regulować w terminie 14 dni od daty otrzymania faktury. W celu usprawnienia płatności można posłużyć się narzędziem do dokonania płatności online, dostępnym pod adresem: https://agencjatlumaczen.com.pl/platnosc-tpay/
Tłumaczenie duński poświadczone
Tłumaczenia poświadczone z języka duńskiego lub na język duński to inaczej tłumaczenia sądowe lub uwierzytelnione. Dokumenty urzędowe, pisma od zagranicznych pracodawców z reguły wykonujemy przysięgle. Tłumaczenia poświadczone mają moc prawną, a przetłumaczone dokumenty traktowane są jako oficjalne i wiarygodne. Przekładów uwierzytelnionych może dokonać wyłącznie tłumacz przysięgły, który figuruje na oficjalnej liście tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości, posiada obywatelstwo polskie lub jednego z krajów członkowskich Unii Europejskiej, ma pełną zdolność do czynności prawnych, wykształcenie wyższe i doskonale zna język polski oraz obcy.
Tłumaczenia poświadczone stacjonarnie oraz online wykonujemy w naszym biurze od 1991 roku. Każde wykonane przez nas tłumaczenie uwierzytelnione podlega kontroli jakości, zgodnej z najnowszymi wytycznymi norm serii PN-EN ISO 17100.
Wiarygodny podpis tłumacza poświadczonego
Tłumacz przysięgły opatruje każde tłumaczenie swoim własnoręcznym podpisem, a wszystkie strony przetłumaczonego dokumentu stempluje specjalną pieczęcią, wyrabianą w mennicy państwowej, poświadczając w ten sposób zgodność wszystkich danych w tłumaczeniu z treścią oryginalnego dokumentu. Istnieje również możliwość podpisania tłumaczenia zaufanym kwalifikowanym podpisem elektronicznym.
Dostawa tłumaczenia zawsze na nasz koszt!
Koszt dostawy przetłumaczonego tekstu w Polsce bierzemy na siebie, a nasze tłumaczenia wykonujemy zawsze na czas. Obsługujemy zlecenia z Polski oraz z zagranicy. Jesteśmy w stanie dostarczyć przesyłki w ciągu 24 godzin w dowolne miejsce na terenie Unii Europejskiej.
Prosty adres: Wspólna 41
Tłumaczenia duński mogą albo mogą być zlecone osobiście lub przez internet – jesteśmy tylko 4 minuty piechotą od Metra Centrum. Ze stacji podmiejskiej kolejki dojazdowej Warszawa Śródmieście dojdziemy w 7 minut. Od dworca PKP Warszawa Centralna w 12 minut.
To nasza interaktywna mapa:
Poznaj Duński! Zrozum Ludzi!
Język duński, głównie z powodów emigracji zarobkowej jest dość popularnym językiem nauczanym w szkołach językowych. Zachęcamy do nauki języka duńskiego. Zapraszamy również do Biura Tłumaczeń. Oprócz języka duńskiego wykonujemy tłumaczenia między innymi na języki: arabski, angielski, estoński, niemiecki, francuski, hiszpański, norweski, rosyjski, czeski, szwedzki, ukraiński, litewski czy łotewski.