Tłumaczenia
przysięgłe

Tłumaczenia przysięgłe – w przypadku ważnych dokumentów sądowych, urzędowych, a także pism od zagranicznych pracodawców konieczne są tłumaczenia przysięgłe. Jedynie wtedy przekłady mają moc prawna i są traktowane jako oficjalne i wiarygodne dokumenty, dlatego  niewątpliwie musi wykonać je licencjonowany tłumacz  – angielski, niemiecki,  holenderski  lub inny.

Dlaczego trzeba wykonywać tłumaczenia przysięgłe

Tłumaczenie przysięgłe niezbędne jest np:  w przypadku sprowadzenia auta z zagranicy. Uwierzytelnione przekłady dokumentów samochodu są bez wątpienia podstawą do jego zarejestrowania w kraju. Obecnie bardzo popularne jest sprowadzenie pojazdów z Holandii, Niemiec czy USA. W rezultacie tłumacz przysięgły  musi być dobrze obeznany w tamtejszym prawie, by właściwie przetłumaczyć wszelkie dokumenty. Dlatego bez tłumaczenia przysięgłego nie obejdziemy się także w przypadku zaświadczeń dotyczących danych osobowych, stanu cywilnego czy też podczas składania obcojęzycznych dokumentów w bankach.

Forma tłumaczeń przysięgłych

Tłumaczenia przysięgłe dokonywane są zazwyczaj w formie pisemnej. Istnieje także możliwość przekładów w wersji elektronicznej. Bezsprzecznie dokumenty muszą zostać poświadczone pieczęcią nadaną przez Ministra Sprawiedliwości bądź też kwalifikowanym podpisem elektronicznym. Każdy przekład musi zostać dodatkowo odnotowany w repertorium wraz z opisem usługi i materiału źródłowego, datami przyjęcia i zwrotu dokumentów oraz honorarium pobranym za dokonanie przekładu. Usługa obejmuje również przekłady ustne, np. wypowiedzi uczestników walnego zgromadzenia akcjonariuszy.

Przepisy prawa

Wykonywanie tłumaczeń przysięgłych podlega szczególnym obostrzeniom prawnym. Przekładów uwierzytelnionych może dokonywać osoba, która zdała egzamin państwowy, ma obywatelstwo polskie lub jednego z krajów członkowskich UE, ma pełną zdolność do czynności prawnych, posiada wykształcenie wyższe, doskonale zna język polski oraz obcy, a także nie była karana. W związku z tym ma to znaczący wpływ na to, w jaki sposób pracuje  tłumacz przysięgły

Więcej : tłumaczenia pisemne tłumaczenia ustne  tłumaczenia symultaniczne

Bezpłatna wycena

Sprawdź bezpłatnie cenę Twojego tłumaczenia. Wypełnij poniższy formularz i załącz plik. Wycenę wysyłamy w ciągu ok. 20 minut.

1

JĘZYK


2

ZAŁĄCZ PLIK


3

WYBIERZ (*)



Tłumaczenie zwykłeTłumaczenie przysięgłeTłumaczenie ustneInne (napisz w Uwagach jakie)

4

ZAMÓW WYCENĘ


(*) Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych, w celu przedstawienia wyceny tłumaczenia telefonicznie lub poprzez e-mail

(*) Akceptuję politykę prywatności

 

Administratorem Pani/Pana danych osobowych pozyskanych w związku z prowadzoną korespondencją jest Lingua Nova Sp. z o.o., ul. Wspólna 41, p.II, 00-519 Warszawa. Pani/Pana dane osobowe będą przetwarzane wyłącznie w celu niezbędnym do obsługi Pani/Pana zapytania w ramach niniejszego formularza wyceny. Dodatkowe informacje o zasadach przetwarzania i ochrony Pani/Pana danych osobowych przez Lingua Nova Sp. z o.o. oraz o przysługujących Pani/Panu prawach dostępne są w Polityce Prywatności.

Klauzula poufności – przesyłane przez Państwa pliki są objęte klauzulą całkowitej poufności.

Klauzula poufności – przesyłane przez Państwa pliki są objęte klauzulą całkowitej poufności.

Masz dodatkowe pytania?

Zadzwoń: 22 584 10 35/36

lub napisz: tlumaczenia@linguanova.com.pl

Gwarantujemy najwyższą jakość tłumaczeń, co potwierdzają referencje naszych Klientów.
Zapraszamy serdecznie do skorzystania z naszych usług.

Lingua Nova Sp. z o.o. | ul. Wspólna 41 (p. II), 00-519 Warszawa, woj. mazowieckie | NIP: 5261039423, REGON: 010035982
Biuro jest czynne od poniedziałku do piątku w godzinach 8.00 – 17.00.
Polityka Prywatności