Czy tłumaczenie świadectwa dojrzałości to tłumaczenie przysięgłe?

3 kwietnia 2020
tłumaczenie świadectwa dojrzałości i tłumaczenie świadectwa maturalnego - zdany egzamin

Tłumaczenie świadectwa dojrzałości, inaczej tłumaczenie świadectwa maturalnego, to zawsze tłumaczenie przysięgłe.

 

Zbliża się termin matur. Czy się odbędą, a jeżeli tak, to jaką formę będą miały – czas pokaże. To zagadnienie dołącza do wielu innych niewiadomych, które pojawiły się podczas pandemii koronawirusa. My wciąż mamy nadzieję, że wyjdziemy z tej sytuacji silniejsi i – wzbogaceni o to doświadczenie – uruchomimy świat na nowo. Jak będzie ostatecznie, przekonamy się zapewne niedługo. Tymczasem w tle wciąż trwają zwykłe procesy, system edukacji cały czas działa, opieka medyczna także, podobnie jak wszelkiego rodzaju służby, które wspierają nas w tym trudnym czasie. Wielu przyszłym zdającym oraz osobom, które zdały już maturę, potrzebne będzie tłumaczenie świadectwa dojrzałości, które znamy także jako tłumaczenie świadectwa maturalnego. Na stronie tłumaczeń Lingua Nova w zakładce promocje znajdziecie Państwo ciekawą ofertę promocyjną na tłumaczenia świadectw maturalnych.

 

Do czego przyda nam się tłumaczenie świadectwa dojrzałości? Po pierwsze na studia za granicą.

 

tłumaczenie świadectwa dojrzałości i tłumaczenie świadectwamaturalnego - możliwości edukacyjne

Na pewno takie tłumaczenie potrzebne jest, jeśli planujemy dalszą edukację poza granicami Polski. Jeżeli marzą nam się studia na legendarnym Harvardzie, ponieważ chcemy w przyszłości pracować np. w modnej kancelarii prawniczej w Nowym Jorku, to tłumaczenie świadectwa maturalnego będzie naszym pierwszym krokiem. Oczywiście Harvard nie jest wyjątkiem. Wszystkie zagraniczne uczelnie będą wymagać od nas potwierdzenia uzyskania wykształcenia średniego. Zatem za każdym razem, gdy podejmujemy próbę dołączenia do zacnego grona żaków poza granicami kraju, będziemy musieli dostarczyć tłumaczenie świadectwa dojrzałości. Bez wyjątków.
Na marginesie dodamy, że warto również podszkolić swój język, gdyż studiowanie w każdym języku obcym potrafi być dużym wyzwaniem, nawet, jeżeli myślimy, że nasze kompetencje językowe są wysokie. Zachęcamy do sprawdzenia swojego stopnia zaawansowania za pomocą audytu językowego oraz oczywiście zachęcamy do zapisania się na kurs językowy. W  sytuacji pandemii rekomendujemy wirtualne lekcje językowe. Jako Ogólnopolska Grupa Językowa Lingua Nova mamy w ofercie każdą możliwą formę nauki.

 

Tłumaczenie świadectwa dojrzałości i zagraniczny rynek pracy.

tłumaczenie świadectwa dojrzałości - praca w UE

Niekiedy zagraniczny pracodawca będzie wymagał od nas potwierdzenia zakończenia pewnego etapu edukacji. Toteż tłumaczenie świadectwa dojrzałości przyda nam się też na zagranicznym rynku pracy. Zwłaszcza, jeżeli chcemy podjąć pracę w administracji rządowej, samorządowej, bądź też np. w strukturach Unii Europejskiej. Niektóre stanowiska wymagają dostarczenia szeregu dokumentów, wśród których m.in. tłumaczenia świadectwa maturalnego. Często jest to ciekawa praca, ale obwarowana masywnymi bastionami biurokracji, zatem warto się na różne opcje przygotować zawczasu. Oszczędzi nam to w przyszłości wielu problematycznych i czasochłonnych zabiegów. Dlatego zawsze zachęcamy wszystkie osoby zdające maturę, by od razu zleciły tłumaczenie świadectwa dojrzałości profesjonalistom. Warto, by ten jeden z ważniejszych dokumentów miał swoją pełną, międzynarodową formę. Warto w tym miejscu także nadmienić, że najpopularniejsze tłumaczenia świadectwa maturalnego realizowane są na język angielski.

 

Profesjonalne tłumaczenie świadectwa dojrzałości to zawsze tłumaczenie przysięgłe.

 

Nie ma od tej reguły wyjątków. Toteż, jeżeli poważnie myślimy o dalszej edukacji czy też pracy zagranicą, musimy zlecić tłumaczenie świadectwa maturalnego tłumaczowi przysięgłemu. Oczywiście możemy przetłumaczyć świadectwo sami, w domowym zaciszu, ale nie będzie ono miało mocy prawnej i nikt nam go nigdzie nie uzna. Tłumaczenie świadectwa dojrzałości winno być opatrzone pieczątką tłumacza przysięgłego, jego podpisem i należy je wpisać do repertorium. Dopiero wtedy możemy mówić, że tłumaczenie świadectwa dojrzałości odbyło się w sposób właściwy i ma wiążącą moc prawną.

 

Biuro Tłumaczeń Lingua Nova specjalizuje się w szybkich i precyzyjnych tłumaczeniach przysięgłych.

 

Z ogromną przyjemnością zapraszamy wszystkich zdających matury do współpracy z naszym biurem. Zajmujemy się przekładami językowymi od 1991 roku. Tłumaczenie świadectwa dojrzałości, czy też inaczej tłumaczenie świadectwa maturalnego to zlecenia realizowane u nas każdego roku od samego początku naszego istnienia. Mamy ogromne doświadczenie i z chęcią służymy pomocą oraz odpowiadamy na wszelkie wątpliwości. Każdy nasz przekład przysięgły opatrzony jest niezbędnymi elementami. Widnieje na nim wcześniej wspomniana pieczątka oraz klauzula tłumacza przysięgłego i podpis, a samo tłumaczenie wpisywane jest do repertorium. Na życzenie Klienta archiwizujemy przekład, czyli w tym przypadku tłumaczenie świadectwa maturalnego. Tłumaczenia dostarczamy na terenie całej Polski oraz poza granicami kraju w możliwie najszybszym tempie. Prowadzimy także szkołę językową, gdzie uczymy wielu języków i szkolimy także przyszłych tłumaczy.

 

Zapraszamy do współpracy!