Tłumaczenie białoruski lub tłumaczenia z języka białoruskiego.
Język białoruski (biełaruskaja mowa) to główny język urzędowy na Białorusi, używany przez 3 miliony mieszkańców tego kraju. Oczywiście wiele osób na Białorusi posługuje się językiem rosyjskim lub tzw. trasianką (swoistym mixem białoruskiego i rosyjskiego). Język białoruski jest także używany w Polsce, zwłaszcza na Podlasiu i wśród emigrantów w Kanadzie. Ciekawostką jest to, iż język białoruski w XIX w. (po upadku powstania styczniowego) był kształtowany dzięki polskim i białoruskim postaciom literackim. Ponadto, ze względu na zakaz drukowania w języku białoruskim, wszystkie teksty w tym języku zapisywano w polskim alfabecie. Dopiero w 1918 roku język białoruski zyskał status języka urzędowego Białoruskiej Republiki Ludowej i Białoruskiej Socjalistycznej Republiki Radzieckiej, a alfabet zastąpiony został cyrylicą. Do 1940 roku oprócz języka białoruskiego na radzieckiej Białorusi językami urzędowymi były również język rosyjski, jidysz i język polski .
Po odzyskaniu niepodległości w 1991 roku
Białoruski stał się jednym z dwóch języków urzędowych (obok rosyjskiego), ale w praktyce jego użycie jest ograniczone do bardziej lokalnych i formalnych sytuacji. Większość Białorusinów posługuje się rosyjskim na co dzień. W ostatnich latach białoruski zyskuje na popularności, zwłaszcza w kontekście odrodzenia kultury narodowej i protestów politycznych. W 2020 roku białoruski stał się symbolem oporu wobec reżimu Łukaszenki, a klaskanie w przestrzeni publicznej (symbol sprzeciwu) było związane z narodowym odrodzeniem.
Tłumaczenie białoruski – zawsze bezpłatnie wyceniamy
Przed zleceniem tłumaczenia z języka białoruskiego poinformujemy Państwa o cenie za tłumaczenie konkretnego tekstu. W powyższym formularzu zaznaczamy język, na który chcemy dokonać tłumaczenia, wybieramy opcję tłumaczenie białoruski zwykłe, poświadczone lub ustne. Podajemy dane kontaktowe. Możemy wpisać także uwagi co do terminu, zachowania układu graficznego, etc. Zaznaczamy wymagane zgody (RODO) i formularz trafia do wyceny. Wycenę można uzyskać także pod nr telefonów 22-584-10-35/36 (8.00-17.00).
Płatności za tłumaczenia
Dokonywane są standardowo przed wydaniem tłumaczenia a klienci, którzy podpisali z nami umowę o współpracy, uiszczają ją w terminie 14 dni od daty otrzymania faktury. W celu usprawnienia płatności stworzyliśmy szybkie narzędzie do dokonywania płatności online, dostępne pod adresem: https://agencjatlumaczen.com.pl/platnosc-tpay/ .
Tłumaczenie białoruski – ważne zwroty i wyrażenia pisane cyrylicą:
Oto podstawowe słownictwo w języku białoruskim, które może być przydatne w codziennej komunikacji:
Powitania i pożegnania:
- Cześć – Прывітанне (Pryvitannie)
- Dzień dobry – Добры дзень (Dobry dzień)
- Dobry wieczór – Добры вечар (Dobry wieczar)
- Do widzenia – Да пабачэння (Da pabačeńnia)
- Dobranoc – Дабранач (Dabranač)
Podstawowe uprzejmości:
- Tak – Так (Tak)
- Nie – Не (Nie)
- Proszę – Калі ласка (Kali łaska)
- Dziękuję – Дзякуй (Dziakuj)
- Przepraszam – Прабачце (Prabaczcie)
- Nie ma za co – Няма за што (Niama za što)
Pytania:
- Jak się masz? – Як справы? (Jak sprawy?)
- Dobrze, dziękuję – Добра, дзякуй (Dobra, dziakuj)
- A ty? – А ты? (A ty?)
- Jak masz na imię? – Як цябе клічуць? (Jak ciabie kliczuć?)
- Mam na imię… – Мяне клічуць… (Mianie kliczuć…)
- Skąd jesteś? – Адкуль ты? (Adkuĺ ty?)
- Jestem z… – Я з… (Ja z…)
Tłumaczenie białoruski przydatnych wyrażeń:
- Nie rozumiem – Я не разумею (Ja nie razumieju)
- Mówię trochę po białorusku – Я крыху размаўляю па-беларуску (Ja krychu razmawljaju pa-biełarusku)
- Mogę prosić o pomoc? – Ці можаце мне дапамагчы? (Ci možacie mnie dapamahač?)
- Ile to kosztuje? – Колькі гэта каштуе? (Koĺki heta kaštuje?)
- Gdzie jest toaleta? – Дзе туалет? (Dzie tualet?)
Białoruski a polski
Z powodu bliskości obu języków, osoby posługujące się polskim często mogą zrozumieć część tekstów białoruskich, choć nie wszystkie słowa są identyczne. Na przykład białoruskie „вокзал” to po polsku „dworzec”, ale różne wyrazy mogą mieć inne znaczenie.
Wiele słów białoruskich przypomina polskie, zwłaszcza w kontekście codziennych wyrazów. Na przykład:
- Polski „dom” – białoruski „дома” (doma)
- Polski „woda” – białoruski „вода” (woda)
- Polski „szkoła” – białoruski „школа” (szkola)
Tłumaczenie białoruski poświadczone
Tłumaczenia poświadczone z języka białoruskiego lub na język białoruski to inaczej tłumaczenia przysięgłe, sądowe lub uwierzytelnione. Przekładów uwierzytelnionych może dokonać wyłącznie tłumacz przysięgły, który figuruje na oficjalnej liście tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości. Tłumacz przysięgły białoruskiego opatruje każde tłumaczenie uwierzytelnione swoim własnoręcznym podpisem i stempluje wszystkie strony przetłumaczonego dokumentu specjalną pieczęcią- w ten sposób poświadcza on zgodność wszystkich danych w tłumaczeniu z treścią oryginalnego dokumentu. Coraz więcej tłumaczy ma możliwość podpisywania tłumaczeń zaufanym kwalifikowanym podpisem elektronicznym. Warto przed załatwieniem danej sprawy upewnić się – jakiego tłumaczenia będziemy tak naprawdę potrzebować. Najlepiej zrobić to w urzędzie, do którego kierujemy przetłumaczony tekst. My również służymy pomocą, wiedzą i naszym długoletnim doświadczeniem. Przede wszystkim dokumenty, które potrzebne są nam do załatwienia spraw w urzędach czy instytucjach raczej będzie trzeba przetłumaczyć z pomocą tłumacza przysięgłego.
Jak nie tłumaczyć – tłumaczenia przysięgłe
Przestrzegamy przed tłumaczeniem tekstów przez tłumacza zwykłego i próbach uwierzytelnienia takiego tekstu przez tłumacza poświadczonego. Weryfikacja tekstów i poprawianie ich po kimś jest czasami bardziej czasochłonne, aniżeli stworzenie tekstu od podstaw. Dlatego tłumacz przysięgły nie będzie chciał podjąć się takiego zlecenia – lub też zapłacimy za weryfikację tekstu tyle samo. Tłumaczenia poświadczone mają moc prawną, a przetłumaczone dokumenty są traktowane jako oficjalne i wiarygodne.
Tłumaczenia poświadczone na język białoruski i tłumaczenia z języka białoruskiego wykonujemy w naszym biurze cały czas od 1991 roku. Każde wykonane przez nas tłumaczenie poświadczone jest wykonywane zgodnie z wymogami Ministerstwa Sprawiedliwości i objęte jest bezterminową gwarancją.
Największe samochody na świecie
Największy samochód wywrotka na świecie produkowany jest na Białorusi w Białoruskiej Fabryce Samochodowej (Biełaruski Autamabilny Zawod, BiełAZ). BelAZ-75710 waży 360 ton, wysokość jego kół wynosi 4 metry, a jeśli ktoś chce kupić taki samochód, to będzie kosztować około 10 milionów dolarów. Może przewieźć 450 ton ładunku! I wyposażony jest w silnik o mocy 3382 kW (4600 KM). Dla przykładu załadowana wywrotka typu Kamaz wraz z ładunkiem waży tylko 22 tony.
Dostawa tłumaczenie białoruski zawsze na nasz koszt!
Na terenie Polski dostawa tłumaczenia odbywa się na nasz koszt. Nasze tłumaczenia wykonujemy zawsze na czas. Obsługujemy zlecenia z całego świata współpracując z firmami, które są w stanie dostarczyć przesyłki w ciągu 24 godzin w dowolne miejsce na terenie Unii Europejskiej.
Prosty formularz wyceny
Przy wycenie tłumaczenia dokumentów na język białoruski albo z języka białoruskiego najlepiej wypełnić prosty formularz https://agencjatlumaczen.com.pl/ lub wysłać wycenę na adres tłumaczenia@linguanova.com.pl . Zapraszamy również do naszego biura i odwiedzenia nas na Wspólnej 41 w godzinach 8-17. Po otrzymaniu zapytania bezpłatnie wyceniamy daną pracę.
Kim jest kontrowersyjny Aleksander Łukaszenka? Fakty
- Jest prezydentem rządzącym na Białorusi od 1994 roku;
- urodził się 30 sierpnia 1954, wychowywała go matka. Żyli w trudnych warunkach materialnych;
- od 1969 roku zaczął działać politycznie, zajmował się propagandą w organizacji Komsomoł;
- studiował historię w latach 1971-1975;
- pracował jako nauczyciel i jednocześnie pełnił funkcję sekretarza komitetu Komsomołu;
- między 1982 a 1987 rokiem Łukaszenka pełnił funkcje kierownicze w kołchozach. Pracę uznano za efektywną, ale też wszczęto śledztwo w sprawie stosowania przez niego przemocy wobec pracowników;
- został deputowanym Rady Najwyższej Białoruskiej SRR w 1990 roku;
- w 1993 roku dołączył do Komisji do Walki z Korupcją i stał się znany;
- Aleksander Łukaszenka wystartował w wyborach prezydenckich w 1994 roku, wygrywając w w drugiej turze i otrzymując 80 proc. głosów;
- jest właścicielem Antynobla w dziedzinie pokoju za wprowadzenie zakazu publicznego klaskania.
Poznaj Białoruski! Zrozum Ludzi!
To nasze motto niezmienne od 1991 roku! Serdecznie zapraszamy do nauki i wykonywania profesjonalnych tłumaczeń z języka białoruskiego i na język białoruski – zarówno tłumaczeń zwykłych, jak i przysięgłych! Tłumaczenie białoruski to tylko jeden z ponad 30 języków na jaki wykonujemy tłumaczenia. W Lingua Nova wykonujemy również przekłady między innymi na: arabski, angielski, estoński, niemiecki, francuski, hiszpański,rosyjski, czeski, szwedzki, ukraiński, litewski.