Tłumaczenia poświadczone
Tłumaczenia poświadczone czasami określone mianem tłumaczenia uwierzytelnione , to jedno i to samo. W przypadku ważnych dokumentów sądowych, urzędowych, a także pism od zagranicznych pracodawców, konieczne są tłumaczenia poświadczone. Jedynie wtedy przekłady mają moc prawną i są traktowane jako oficjalne i wiarygodne dokumenty, dlatego niewątpliwie musi wykonać je licencjonowany tłumacz przysięgły języka angielskiego, niemieckiego, francuskiego, rosyjskiego, hiszpańskiego, holenderskiego lub innego.
Tłumaczenie poświadczone wykonujemy w naszym biurze od 1991 roku. Każde oddawane przez nas tłumaczenie uwierzytelnione podlega kontroli jakości zgodne z najnowszymi wytycznymi norm serii PN-EN ISO 17100.
Wykonane zlecenia dostarczamy zawsze na czas, a koszt dostawy tłumaczonego tekstu w Polsce bierzemy na siebie. Obsługujemy zlecenia z całej Polski oraz z zagranicy. Mamy możliwości dostarczenia przesyłki w ciągu 24 godzin w dowolne miejsce na terenie Unii Europejskiej.
Dlaczego trzeba wykonywać tłumaczenia poświadczone?
Dokumenty z zagranicy takie jak:
- różnego rodzaju świadectwa, zaświadczenia, akty urodzenia lub małżeństwa,
- akty zgonów, akty notarialne, dowody rejestracyjne, prawa jazdy, dokumenty własności pojazdu,
- akty powołania spółki, apostille, poświadczenia notarialne, świadectwa i certyfikaty, dokumenty rejestracyjne spółki,
- dyplomy szkół wyższych i uczelni, zaświadczenia o niekaralności, dokumenty medyczne (zaświadczenia lekarskie, opisy chorób, karty leczenia)
i wiele innych, przy załatwianiu spraw urzędowych w Polsce będą wymagały dokonania tłumaczenia na język polski.
Wynika to z faktu, iż językiem urzędowym w Polsce jest język polski (Art 27 Konstytucji Rzeczypospolitej Polskiej). Podobne zapisy znajdziemy w ustawie o języku polskim. Dlatego trudno się dziwić, iż instytucje i organy państwowe akceptują jedynie tłumaczenia poświadczone wykonywane przez osoby zaufania publicznego.
Również przy załatwianiu spraw poza granicami kraju tłumaczenia uwierzytelnione z języka polskiego na język obcy są często koniecznością.
Uzyskaj bezpłatną wycenę tłumaczenia!
Szybka i precyzyjna wycena tłumaczenia bez zobowiązań!
Tłumaczenia poświadczone – Orły Tłumaczeń
Jesteśmy laureatem konkursu ORŁY Tłumaczeń. Konkurs ten powstał aby wyróżnić i nagrodzić najlepszych z najlepszych w swoich branżach. Firmy te wyznaczają kierunek, stawiają na nieustanny rozwój i podnoszenie kwalifikacji. W plebiscycie najważniejsze głosy to głosy klientów weryfikowalne na wiarygodnych portalach w tym wypadku Google. Uczestnicy dający opinie nie są anonimowi. Dziękujemy serdecznie za zaufanie. To dla nas bardzo cenne iż nagrodę otrzymaliśmy dzięki Państwa głosom.
Forma tłumaczeń poświadczonych
Tłumaczenia poświadczone dokonywane są zazwyczaj w formie pisemnej. Istnieje także możliwość przekładów w wersji elektronicznej. Bezsprzecznie dokumenty muszą zostać poświadczone pieczęcią nadaną przez Ministra Sprawiedliwości bądź też kwalifikowanym podpisem elektronicznym dla tłumaczy przysięgłych. Każdy przekład wykonywany przez biuro tłumaczeń poświadczonych musi zostać dodatkowo odnotowany w repertorium wraz z opisem usługi i materiału źródłowego, datami przyjęcia i zwrotu dokumentów oraz honorarium pobranym za dokonanie przekładu. Tłumaczenia poświadczone obejmują również przekłady ustne, np. wypowiedzi uczestników walnego zgromadzenia akcjonariuszy.
Przepisy prawa
Wykonywanie tłumaczeń poświadczonych podlega szczególnym obostrzeniom prawnym. Przekładów uwierzytelnionych może dokonywać tłumacz przysięgły, który zdał egzamin państwowy, ma obywatelstwo polskie lub jednego z krajów członkowskich UE, ma pełną zdolność do czynności prawnych, posiada wykształcenie wyższe, doskonale zna język polski oraz obcy, a także nie był karany.
Egzamin z języka polskiego
Jako Lingua Nova posiadamy Państwowe uprawnienie do organizowania egzaminów z języka polskiego jako obcego na poziomie: A1, A2, B1, B2, C1.
Certyfikatowy egzamin z języka polskiego przeznaczony jest dla cudzoziemców, którzy chcą zalegalizować swój pobyt w Polsce. Do egzaminu w grupie dostosowanej do potrzeb osób dorosłych, mogą przystąpić Ci, którzy w dniu egzaminu mają ukończone 18 lat.