Miesiąc: grudzień 2019
-
Tłumacz języka a św. Hieronim
Czytaj więcej…: Tłumacz języka a św. HieronimTłumacz języka ? kim jest i co robi? Tłumacz języka to osoba, która dzięki znajomości co najmniej dwóch języków dokonuje przekładu wypowiedzi lub tekstu pisanego…
-
Jak być dobrym tłumaczem języka angielskiego?
Czytaj więcej…: Jak być dobrym tłumaczem języka angielskiego?Kim jest tłumacz języka angielskiego? Tłumacz języka angielskiego na polski to osoba, która dzięki znajomości tych dwóch języków dokonuje przekładu wypowiedzi lub tekstu pisanego z…
-
Tłumaczenia dokumentów kupna sprzedaży
Czytaj więcej…: Tłumaczenia dokumentów kupna sprzedażyTłumaczenia dokumentów kupna sprzedaży warto powierzyć profesjonalistom. Zlecając tłumaczenia dokumentów kupna – sprzedaży osobom do tego nieprzygotowanym, ryzykujemy naprawdę wiele. Transakcje tego typu to…
-
Tłumaczenia medyczne – specjalistyczne tłumaczenia
Czytaj więcej…: Tłumaczenia medyczne – specjalistyczne tłumaczeniaTłumaczenia medyczne = specjalistyczne tłumaczenia tekstów medycznych Z pewnością tłumaczenia medyczne zaliczamy do tłumaczeń wysoko specjalistycznych. Tłumaczenia tekstów medycznych wymagają branżowej wiedzy, podwójnego skupienia oraz…
-
Profesjonalne biuro tłumaczeń. Tanio nie znaczy dobrze!
Czytaj więcej…: Profesjonalne biuro tłumaczeń. Tanio nie znaczy dobrze!Profesjonalne biuro tłumaczeń? Czy tłumacze profesjonaliści? A może tłumaczymy profesjonalnie? Profesjonalne biuro tłumaczeń, tłumacze profesjonaliści, tłumaczymy profesjonalnie. Jakże często to słyszymy i widzimy szukając wykonawcy…
-
Tłumaczenia techniczne – zdecydowanie warto postawić na jakość
Czytaj więcej…: Tłumaczenia techniczne – zdecydowanie warto postawić na jakośćTłumaczenia techniczne – nie oszczędzaj! Tłumaczenia techniczne to bardzo ważne zagadnienie w funkcjonowaniu firm i przedsiębiorstw, które swoją podstawową działalność opierają na technologii.…
-
Tłumaczenia prezentacji – przyjemność, czy wyzwanie?
Czytaj więcej…: Tłumaczenia prezentacji – przyjemność, czy wyzwanie?Każdy tłumacz, czy weryfikator spotkał się w swojej pracy z koniecznością tłumaczenia prezentacji. Jest to z reguły praca przyjemna i nawet dosyć relaksująca, z racji…
-
Tłumaczenie stron internetowych – płacić czy nie płacić? Oto jest pytanie!
Czytaj więcej…: Tłumaczenie stron internetowych – płacić czy nie płacić? Oto jest pytanie!Tłumaczenie stron internetowych – płacić czy nie płacić? Oto jest pytanie! Planując zwiększenie ruchu na swojej stronie będziesz na pewno musiał zadbać o dobre…
-
Tłumaczenie „express”, czy tłumaczenie „ekspres”?
Czytaj więcej…: Tłumaczenie „express”, czy tłumaczenie „ekspres”?Tłumaczenie „express”, czy tłumaczenie „ekspres”? Po angielsku „express” po polsku np. „tłumaczenie ekspres”. Angielski „express” na pewno stracił „x” na rzecz rodzimego „ks”, lecz…