Certified translations
Certified translations sometimes referred to as authenticated translations , are one and the same. Certified translations are required for important court documents, official documents, as well as letters from foreign employers. Only then do translations have the force of law and are treated as official and reliable documents, so they must undoubtedly be produced by a licensed certified translator of English, German, French, Russian, Spanish, Dutch or other languages.
We have been providing certified translation in our office since 1991. Every certified translation we provide is subject to quality control in accordance with the latest guidelines of the PN-EN ISO 17100 series of standards.
We always deliver completed assignments on time, and the cost of delivery of the translated text in Poland remains with us. We handle orders from all over Poland and abroad. We have the ability to deliver within 24 hours anywhere in the European Union.
Why is it necessary to prepare certified translations?
Documents from abroad such as:
- various types of certificates, attestations, birth or marriage certificates,
- death certificates, notary deeds, registration certificates, driving licences, vehicle ownership documents,
- deeds of incorporation, apostilles, notarial certificates, certificates, company registration documents,
- university and college diplomas, certificates of criminal record, medical documents (medical certificates, descriptions of illnesses, treatment cards)
and many others, will require translation into Polish when dealing with official matters in Poland.
This is due to the fact that the official language in Poland is Polish (Art. 27 of the Constitution of the Republic of Poland). Similar provisions can be found in the Act on the Polish Language. Therefore, it is hardly surprising that state institutions and bodies accept only certified translations performed by persons of public trust.
Certified translations from Polish into a foreign language are also often a necessity when dealing with matters abroad.
Uzyskaj bezpłatną wycenę tłumaczenia!
Szybka i precyzyjna wycena tłumaczenia bez zobowiązań!
Certified translations – Translation Eagles
We are a winner of the Translation Eagles plebiscite. This plebiscite was created to honour the best companies on the market – leaders in their industries. These companies set the direction, focus on continuous development and improvement of qualifications. The most important votes in the poll are verifiable opinions, including on simultaneous interpreting on reliable portals, in this case Google. Contributors are not anonymous. Thank you very much for your trust. It is very important to us that we received the award thanks to your votes.
Form of certified translation
Certified translations are usually done in written form. Electronic translations are also possible. The documents must undoubtedly be authenticated with a stamp issued by the Minister of Justice or a qualified electronic signature for sworn translators. Each translation performed by a certified translation agency must additionally be recorded in a translator’s file with a description of the service and source material, the dates on which the documents were received and returned, and the fee charged for the translation. Certified translations also include interpreting, such as speeches by participants in a general meeting of shareholders.
Legislation
The provision of certified translations is subject to specific legal restrictions. Certified translations may be carried out by a sworn translator who has passed a state examination, is a Polish citizen or a citizen of one of the EU member states, has full legal capacity, holds a university degree, has a perfect command of Polish and a foreign language, and has no criminal record.
Polish language exam
As Lingua Nova, we are authorised by the State to organise examinations in Polish as a foreign language at level: A1, A2, B1, B2, C1.
The Polish language certificate examination is designed for foreigners who wish to legalise their stay in Poland. Those who are at least 18 years of age on the day of the examination may take the examination in a group adapted to the needs of adults.