Strona główna » Blog » Tłumaczenie zaświadczenia o szczepieniu/Tłumaczenie książeczki szczepień

Tłumaczenie zaświadczenia o szczepieniu/Tłumaczenie książeczki szczepień

Tłumaczenie zaświadczenia o szczepieniu
5/5 – (110 votes)

Tłumaczenie zaświadczenia o szczepieniu

Tłumaczenia zaświadczeń o szczepieniu to często wykonywane przez nas tłumaczenia. Za wykonanie tłumaczenia poświadczonego na język angielski Klient zapłaci od 55 PLN + 23% VAT.

W celu bezpłatnej wyceny zaświadczenia o szczepieniu wystarczy wypełnić prosty interaktywny formularz dostępny poniżej:

 

    1

    Informacje o tłumaczeniu

    2

    Pliki

    3

    Dane kontaktowe


    Jeżeli chcesz przesłać do wyceny większe pliki lub większą ich ilość, napisz do nas na adres wycena@agencjatlumaczen.com.pl

     

    Jak zdobyć zaświadczenie o szczepieniu

    Aby uzyskać zaświadczenie o szczepieniu w Polsce istnieje kilka możliwych dróg – zarówno elektronicznych, jak i tradycyjnych, w zależności od potrzeb i rodzaju szczepienia.

    Najbardziej uniwersalną i wygodną metodą jest skorzystanie z Internetowego Konta Pacjenta (IKP), dostępnego na stronie pacjent.gov.pl. To oficjalna platforma Ministerstwa Zdrowia, na której możesz znaleźć szczegółowe informacje dotyczące Twoich szczepień, w tym daty, nazwy podanych preparatów i numery serii. Wystarczy zalogować się za pomocą profilu zaufanego, e-dowodu lub bankowości elektronicznej. Po zalogowaniu przechodzisz do zakładki „Profilaktyka”. Następnie wybierasz „Szczepienia”, gdzie możesz zobaczyć historię wszystkich zarejestrowanych szczepień. Dotyczy to również szczepień przeciw COVID-19. W tym przypadku możesz pobrać Unijny Certyfikat COVID (UCC), czyli oficjalne zaświadczenie z kodem QR. UCC jest uznawany w wielu krajach jako potwierdzenie immunizacji.

    Dla osób, które potrzebują papierowej wersji dokumentu – na przykład do szkoły, pracy, wyjazdu zagranicznego lub przedstawienia w urzędzie – możliwe jest uzyskanie zaświadczenia bezpośrednio w placówce medycznej. Jeśli szczepienie było wykonane w przychodni, punkcie szczepień lub szpitalu, można poprosić lekarza lub pielęgniarkę o wystawienie zaświadczenia. Dokument taki zawiera podstawowe dane identyfikacyjne pacjenta (imię, nazwisko, PESEL), nazwę szczepionki, datę podania, numer serii oraz pieczątkę i podpis osoby wykonującej szczepienie. W przypadku szczepień COVID-19, wiele placówek ma również dostęp do systemu gabinet.gov.pl. Dzięki temu mogą wydrukować certyfikat nawet dla osób niekorzystających z IKP.

    Tłumaczenie książeczki szczepień

    Tłumaczenie standardowej książeczki szczepień, to tłumaczenie dokumentu osoby szczepionej lub opiekuna prawnego (rodzica). W książeczce znajdują się dane osobowe pacjenta oraz niezbędne informacje na temat rodzaju szczepionki, daty i godziny przeprowadzenia szczepienia, miejsca podania szczepionki, nazwy i numeru serii szczepionki. Odnotowuje się w niej informacje o przeciwwskazaniach do wykonania szczepienia ochronnego. Ponadto zapisuje się wystąpienie niepożądanych odczynów poszczepiennych oraz terminy kolejnych szczepień ochronnych. Informacje na temat wzoru książeczki szczepień (strona w formacie A5 w książeczce zdrowia) można znaleźć tutaj.

    W przypadku dzieci, historia szczepień jest również dostępna na Internetowym Koncie Pacjenta rodzica, który zgłosił dziecko do ubezpieczenia w ZUS. Rodzic ten może udostępnić drugiemu rodzicowi dostęp do konta dziecka. Dzięki temu oboje mają wgląd w historię szczepień, terminy i planowane dawki.

    Tłumaczenie żółtej książeczki szczepień

    W przypadku podróży do krajów strefy tropikalnej po wykonaniu szczepień otrzymujemy żółtą książeczkę (międzynarodową książeczkę szczepień). Decyzja o szczepieniu powinna być poprzedzona wizytą w przychodni medycyny podróży i kontaktem z lekarzem chorób zakaźnych, medycyny tropikalnej lub medycyny podróży. Szczepieniem obowiązkowym przy wjeździe do niektórych krajów jest szczepienie przeciw żółtej febrze (tzw. żółtej gorączce). Inne popularne szczepienia przeciw chorobom:

    • błonica;
    • tężec;
    • poliomyelitis;
    • dur brzuszny;
    • wirusowe zapaleniu wątroby typu A (WZW A);
    • wirusowe  zapaleniu wątroby typu B (WZW B);
    • zakażenia meningokokami;
    • cholera;
    • wścieklizna;
    • kleszczowe zapalenie mózgu.

    Lingua Nova s.c.– tłumaczenie zaświadczenia o szczepieniu

    Wspólna 41, 00-519 Warszawa
    https://agencjatlumaczen.com.pl
    tlumaczenia@agencjatlumaczen.com.pl
    tel. 22 5841035/36 lub 668041698

     Siła Referencji;  Interaktywna Mapa; Opinie Google

    Między Kruczą a Marszałkowską – sprawdź nasze sale, oraz  co ciekawego możesz zobaczyć w pobliżu

     

     

     

     

     

    SZUKAJ NA BLOGU

    Potrzebujesz tłumaczenia?

    Bezpłatna wycena w 30 min.
    Ponad 50 języków.

    Wyceń tłumaczenie

    Certyfikat ISO Członek PSBT
    NAJCZĘSTSZE PYTANIA
    Ile czasu trwa bezpłatna wycena tłumaczenia?
    Standardowa, bezpłatna wycena tłumaczenia w naszym biurze trwa zazwyczaj do 30 minut od momentu przesłania dokumentów (w godzinach pracy biura). W przypadku obszernych tekstów specjalistycznych, stron internetowych lub rzadkich języków docelowych, szczegółowy kosztorys i termin realizacji przygotowujemy maksymalnie w ciągu 24 godzin.
    Ile kosztują profesjonalne usługi tłumaczeniowe?
    Cena za usługi tłumaczeniowe zależy od specyfiki tekstu, pary językowej oraz trybu realizacji (zwykły lub ekspresowy). Inaczej wyceniane są tłumaczenia zwykłe, a inaczej tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione), gdzie rozliczenie następuje na podstawie stron przeliczeniowych. Oferujemy całkowicie darmową i niezobowiązującą wycenę – wystarczy skorzystać z formularza na górze strony.
    Czy realizujecie tłumaczenia online przez internet?
    Tak, nasza agencja tłumaczeń realizuje bezpieczne tłumaczenia online na terenie całego kraju oraz dla klientów zagranicznych. Prace prowadzimy w pełni zdalnie – dokumenty do tłumaczenia pisemnego przyjmujemy drogą mailową, a gotowe przekłady (w tym dokumenty opatrzone bezpiecznym kwalifikowanym podpisem elektronicznym) odsyłamy cyfrowo. Obsługujemy również zdalne tłumaczenia ustne.
    Jakie języki i branże obsługuje Wasze biuro tłumaczeń?
    Nasze biuro tłumaczeń obsługuje ponad 50 języków świata – od najpopularniejszych (tłumaczenia na angielski, niemiecki, francuski, rosyjski czy ukraiński) po języki rzadkie i egzotyczne. Realizujemy profesjonalne tłumaczenia techniczne, medyczne, prawnicze, biznesowe oraz marketingowe. Każdy przekład przechodzi przez proces weryfikacji, co pozwala nam udzielić 100% gwarancji jakości.
    Czy oferujecie wysyłkę gotowych tłumaczeń przysięgłych?
    Oczywiście. Wszystkie fizyczne dokumenty oraz tłumaczenia przysięgłe wysyłamy sprawdzonymi firmami kurierskimi lub do wskazanego Paczkomatu. Co ważne, koszt dostawy przetłumaczonych tekstów na terenie Polski w pełni bierzemy na siebie. W przypadku zleceń zagranicznych jesteśmy w stanie dostarczyć dokumenty w ciągu 24-48 godzin w dowolne miejsce Unii Europejskiej.

    Newsletter

    Porady i nowości ze świata tłumaczeń — prosto na Twojego maila.

    Zapisując się, akceptujesz naszą politykę prywatności.