Tłumaczenie słowa „kwarantanna”

23 marca 2020
Tłumaczenie słowa kwarantanna – co to słowo oznacza i skąd się wzięło? Po polsku kwarantanna, po angielsku quarantine, a po włosku quarantena. Termin „kwarantanna” oznacza tak naprawdę przymusowe i czasowe odosobnienie (w przypadku koronawirusa 14 dni). Odosobnienie dotyczy głównie ludzi, ale też zwierząt, roślin czy towarów. Dzieje się tak, jeśli istnieją uzasadnione podejrzenia nosicielstwa lub […] [+]

Zlecenia tłumaczeń przysięgłych i zwykłych – krótki poradnik na osobliwe czasy

20 marca 2020
Zlecenia tłumaczeń przysięgłych i zwykłych w czasach pandemii – jak to zrobić?   Koronawirus zmienił wiele rzeczy. Podstawowe, codzienne działania uległy modyfikacji. Nie możemy sobie np. postać w kolejce w piekarni i pogawędzić z innymi amatorami ciepłych bułeczek. Musimy stać na zewnątrz, a do środka wchodzi jedna lub – góra – 2 osoby. Ponadto pracujemy […] [+]

Tłumaczenie terminu egoizm w czasach pandemii. Jak pewne określenia zmieniają swoje znaczenia?

20 marca 2020
Jako tłumacze jesteśmy wyczuleni na znaczeniowe subtelności językowe. Musimy być – nawet najmniejsza zmiana znaczenia danego słowa wpływa na naszą pracę. Tłumaczenie terminu egoizm wygląda nieco inaczej niż np. miesiąc temu. „Egoizm” to określenie zachowania człowieka, którego cechuje nadmierna „miłość” do siebie. Cechą egoisty jest kierowanie się własnym dobrem i interesem, bez zauważania potrzeb innych […] [+]

Tłumaczenia z języka francuskiego „Parle wu franse”?

11 marca 2020
Tłumaczenia z języka francuskiego i tłumaczenia przysięgłe z języka francuskiego to tłumaczenia z języka Moliera i Woltera. Francuski to język miłości i dyplomacji, przez rzesze wielbicieli uważany za najpiękniejszy język świata. Jeszcze nie tak dawno temu prawdziwa lingua franca. Nie sposób było go pominąć w edukacji każdego szanującego się członka szeroko rozumianych „wyższych sfer” oraz […] [+]

Tłumaczenie dokumentów unijnych

9 marca 2020
Tłumaczenie dokumentów unijnych a pluralizm w Unii Europejskiej Jednym z fundamentów językowych Unii Europejskiej jest jednakowy status wszystkich języków jej państw członkowskich, a także zasada wielojęzyczności. Podstawą polityki wielojęzyczności jest Karta Praw Podstawowych Unii Europejskiej. W UE posługujemy się 24 oficjalnymi językami urzędowymi. Największa grupa osób posługuje się językiem niemieckim (Niemcy i Austria) oraz  francuskim […] [+]

Tłumaczenie dokumentów samochodowych

9 marca 2020
Tłumaczenie dokumentów rejestracyjnych lub tłumaczenie dokumentów samochodowych potocznie nazywane „tłumaczeniami samochodowymi” to pojęcia zbieżne.  Tego typu przekład realizuje zawsze tłumacz przysięgły. Tłumaczenia dokumentów samochodowych związanych ze sprowadzeniem auta do Polski realizujemy od 1991 r. Wymóg tłumaczenia dokumentów samochodowych przy rejestracji regulowany jest Rozporządzeniem Ministra Infrastruktury z dnia 22 lipca 2002 r. w sprawie rejestracji i […] [+]

Tłumaczenie dokumentów rejestrowych

5 marca 2020
 Tłumaczenia dokumentów rejestrowych nie można mylić z dokumentami rejestracyjnymi Tłumaczenie dokumentów rejestrowych to na pewno nie jest tłumaczenie dokumentów rejestracyjnych, czyli dokumentów potrzebnych do zarejestrowania samochodu. O tych napomkniemy nieco dalej, gdyż jako profesjonalne biuro tłumaczeń Lingua Nova również wykonuje tego typu tłumaczenia. Tłumaczenie dokumentów rejestrowych to tłumaczenie podstawowych dokumentów rejestrowych czyli założycielskich firmy. W […] [+]

Tłumaczenie pełnomocnictwa i tłumaczenie prokury

2 marca 2020
Tłumaczenie pełnomocnictwa jako oświadczenie Tłumaczenie pełnomocnictwa czy też tłumaczenie prokury to tak naprawdę tłumaczenie oświadczenia woli. Pełnomocnictwo upoważnia drugą osobę/osoby lub podmiot do realizacji czynności prawnych. Mocodawca to osoba, która udziela pełnomocnictwa, natomiast pełnomocnik to właśnie osoba lub podmiot upoważniony do dokonywania czynności prawnych. Aby udzielić pełnomocnictwa musimy złożyć oświadczenie woli. Upoważniamy w nim określoną […] [+]

Tłumaczenie Koronawirus

1 marca 2020
Tłumaczenie Koronawirus na różne języki Tłumaczenie Koronawirus na angielski, czeski, duński, hiszpański, włoski, francuski, norweski i wiele innych języków to uniwersalna nazwa Coronavirus. Słowo „koronawirus” w pisowni znakami chińskimi wygląda oczywiście nieco inaczej i prezentuje się następująco : 冠狀病毒 (Guānzhuàng bìngdú). Skąd się wzięła nazwa „koronawirus” lub „coronavirus”? Od kolczastych koron, zauważalnych pod mikroskopem. Fachowa […] [+]

Jak wygląda tłumaczenie wyników badań?

27 lutego 2020
Jakie wyzwania dla tłumacza stwarza tłumaczenie wyników badań? Tego rodzaju przekład wymaga od tłumacza branżowej i na bieżąco aktualizowanej wiedzy.  Tłumaczenie wyników badań i tłumaczenie medyczne to przekłady wysoce specjalistyczne. Dlatego też muszą być wykonywane w sposób wyjątkowo ostrożny i rozważny. Gra toczy się bowiem o najwyższą stawkę, jaką jest ludzkie życie i zdrowie. Tłumaczenie […] [+]

Zaufali nam

www.agencjatlumaczen.com.pl

Lingua Nova Sp. z o.o. | ul. Wspólna 41 (p. II), 00-519 Warszawa, woj. mazowieckie | tel 22-584-10-35 | NIP: 5261039423, REGON: 010035982
Biuro jest czynne od poniedziałku do piątku w godzinach 8.00 – 17.00.
Polityka prywatności

© LinguaNova 2021.
Wdrożenie: Solmedia.pl