Strona główna » Blog » Zlecenia tłumaczeń przysięgłych i zwykłych krótki poradnik na osobliwe czasy

Zlecenia tłumaczeń przysięgłych i zwykłych krótki poradnik na osobliwe czasy

zlecenia tłumaczeń przysięgłych i zwykłych - jak to zrobić?
5/5 – (65 votes)

Zlecenia tłumaczeń przysięgłych i zwykłych  jak to zrobić?

Koronawirus zmienił wiele rzeczy. Podstawowe, codzienne działania uległy lekkiej przemianie, choć wracamy już do codzienności sprzed pandemii. W dalszym ciągu wielu z nas pracuje  częściowo zdalnie. Część instytucji również zmodyfikowało swoje działanie. Niektóre pracują  krócej, o wiele więcej spraw załatwiamy online. Nawet nauka języków obcych przeniosła się do Internetu. Wielu  Klientów Ogólnopolskiej Grupy Językowej Lingua Nova przeszło ze świata fizycznego do cyfrowego. Chcąc nie chcąc wszyscy podnosimy teraz swoje kompetencje, w tym językowe, wirtualnie.  Stęsknieni za kontaktem z drugim człowiekiem, coraz częściej wracamy do starych dobrych nawyków. Jak więc w tej skomplikowanej sytuacji wygląda proces zlecenia tłumaczeń przysięgłych i zwykłych w Biurze Tłumaczeń Lingua Nova?

Zleć Tłumaczenie Już teraz

    1

    Informacje o tłumaczeniu

    2

    Pliki

    3

    Dane kontaktowe


    Jeżeli chcesz przesłać do wyceny większe pliki lub większą ich ilość, napisz do nas na adres tlumaczenia@agencjatlumaczen.com.pl

    Zlecenia tłumaczeń przysięgłych oraz zlecenia tłumaczeń zwykłych to wciąż łatwa sprawa.

    W wielu wypadkach, aby załatwić kwestie formalne, będziemy potrzebowali przetłumaczonych dokumentów.

    Jak najlepiej to zrobić

    1. Warto określić cel i zakres tłumaczenia
      • Zastanów się, do czego będzie używany przetłumaczony tekst (np. dokumentacja prawna, ulotka reklamowa, strona internetowa).
      • Wybierz język źródłowy i docelowy ( można to zrobić za pomocą naszego formularza)
    2. Należy przekazać materiały
      • Dostarcz materiały w czytelnej formie (np. Word, PDF).
      • Uwzględnij szczególne wymagania, takie jak terminologia branżowa czy format.
    3. Należy uzgodnić termin oraz cenę za tłumaczenie

      • Ustal realistyczny termin realizacji i budżet, wspólnie z pracownikami Lingua Nova.
      • Warto pamiętać, że zlecenia ekspresowe mogą być droższe.
    4. Weryfikacja i odbiór tłumaczenia
      • Sprawdź jakość wykonanej pracy.
      • Jeśli to możliwe, zleć dodatkową korektę przez native speakera.

    Zlecanie tłumaczeń profesjonalnie ma sens.

    Panowie przekombinowali i zostali z niczym – koniecznie obejrzyj

     

    Zlecenia tłumaczeń przysięgłych i zwykłych wirtualnie

    Praca online nie jest dla nas żadną nowością. Od zawsze zachęcaliśmy do przesyłania nam zleceń tłumaczeń za pomocą formularza zamieszczonego na naszej stronie, ewentualnie również inną drogą elektroniczną (np. e-mailem).  Zdarzają się sytuacje spontaniczne, kiedy nasze biuro na ulicy Wspólnej 41 w Warszawie odwiedzają Goście z potrzebą wsparcia ich w przekładzie dokumentów. Niezwykle cenimy sobie te wizyty i, jeśli zachodzi taka potrzeba, nasi pracownicy dyżurni również obsługują takich Gości. Nasza strona internetowa wyposażona jest w specjalny, intuicyjny formularz, który pozwala na przesłanie dokumentów, które chcemy przełożyć, do pracowników biura tłumaczeń. Formularz pozwala również na określenie, czy tłumaczenie ma być zwykłe, czy poświadczone i z jakiego języka obcego należy je wykonać. Wysłane nam dokumenty przechodzą wstępną selekcję i przekazywane są do specjalizujących się w danej dziedzinie tłumaczy. Przed przystąpieniem do tłumaczenia zawsze wykonujemy bezpłatną wycenę.

     

    Wysłaliśmy tłumaczenie i co dalej?

    zlecenia tłumaczeń zwykłych i zlecenia tłumaczeń przysięgłych

    Jesteśmy Ogólnopolską Grupą Językową, której częścią jest Biuro Tłumaczeń. Podstawą naszej działalności jest praca z językami i komunikacja, dlatego też stawiamy właśnie na komunikację. Gdy otrzymujemy zlecenia tłumaczeń  – czy to przysięgłych , czy też zwykłych – od razu kontaktujemy się z Państwem w celu ustalenia szczegółów naszej współpracy. Tłumaczenia poświadczone są nieco bardziej skomplikowane formalnie. Muszą spełniać szereg wymogów ustawy o tłumaczeniach przysięgłych i posiadać pieczątkę tłumacza poświadczonego. Współpracujemy z wiarygodnymi firmami kurierskimi, które na nasz koszt dostarczają tłumaczenia w dowolne miejsce na terenie Polski.

    Podsumowując, wyróżniamy 3 etapy zlecania tłumaczeń zwykłych i przysięgłych:

    1. Dostarczenie dokumentów do biura tłumaczeń za pomocą formularza z określeniem, czy realizujemy tłumaczenie poświadczone, czy też zwykłe;
    2. Ustalenie szczegółów współpracy (określenie terminu,  form płatności, sposobu i miejsca wysyłki);
    3. Oczekiwanie na przetłumaczone dokumenty.

    Zlecenia tłumaczeń zwykłych i przysięgłych realizujemy wciąż szybko i skutecznie.

    Mimo przesunięcia akcentów na opcję zdalną, jakość i terminowość naszej pracy nie ulegają zmianie. Nadal tłumaczymy precyzyjnie, ekspresowo, z radością i z gwarancją. Zapraszamy serdecznie do współpracy. W sytuacjach awaryjnych jesteśmy dostępni 24 godziny na dobę.

    Zlecenia tłumaczeń – czego unikać najbardziej?

    • Zlecania tłumaczeń wyłącznie maszynowych bez weryfikacji – automatyczne narzędzia, takie jak Google Translate, mogą popełniać błędy kontekstowe;
    • Niejasnych umów – zawsze uzgadniamy szczegóły współpracy na piśmie za pomocą zlecenia;
    • Niedoszacowania kosztów – tłumaczenia techniczne lub specjalistyczne mogą być droższe, dlatego zawsze przed przyjęciem zlecenia podajemy wycenę i jest to usługa bezpłatna;
    • Planowania tłumaczenia z wyprzedzeniem- ekspresowe zlecenia często prowadzą do obniżenia jakości pracy lub generują wysokie koszty;
    • Niedostarczenia pełnych materiałów –niekompletne materiały, brak kontekstu czy plików pomocniczych (np. ilustracji, tabel) mogą prowadzić do błędów w tłumaczeniu;

    Unikając tych błędów, możesz mieć pewność, że zlecenia tłumaczeń pójdą sprawnie, a efekt spełni Twoje oczekiwania