Strona główna » Blog » Tłumaczenie polis ubezpieczeniowych

Tłumaczenie polis ubezpieczeniowych

Tłumaczenie polis ubezpieczeniowych
5/5 – (91 votes)

Tłumaczenie polis ubezpieczeniowych

Polisy ubezpieczeniowe towarzyszą nam od czasów starożytności, ale za kolebkę ubezpieczeń uznaje się tak naprawdę Włochy i ubezpieczenie morskie. Ubezpieczenia rozprzestrzeniły się następnie na inne kraje wraz z rozpowszechnieniem się powiązań handlowych i tworzeniem kapitału handlowo-finansowego.

Czym jest tłumaczenie polis ubezpieczeniowych

Jest to nic innego jak tłumaczenie dokumentów potwierdzających zawarcie umowy ubezpieczeniowej. Definicja polisy ubezpieczeniowej zawarta jest w art. 809 § 1 Kodeksu Cywilnego. Polisa ubezpieczeniowa zawiera istotne informacje, takie jak dane ubezpieczonego i ubezpieczyciela. W polisie znajdziemy informacje o przedmiocie umowy i ryzykach, które zabezpiecza polisa.

Ważne elementy ubezpieczenia to także: okres, na jaki została zawarta polisa oraz sum, jaką obejmuje ubezpieczenie. Polisa zawiera również miejsce i datę wystawienia dokumentu oraz podpis ubezpieczyciela. Towarzystwo wystawiające powinno przedstawić również ogólne warunki ubezpieczenia dla danej polisy, czyli tak zwane OWU.

Z ogólnych warunków ubezpieczenia dowiemy się, w jakich okolicznościach dostaniemy odszkodowanie, kiedy należy zgłosić szkodę i jak obliczyć odszkodowanie. OWU pozwoli nam dokładnie poznać naszą polisę i uniknąć rozczarowania przy szkodzie. Również wszelkie postanowienia dodatkowe muszą znaleźć się w treści polisy.

Zawierając polisę jako osoba fizyczna podajemy takie dane jak imię i nazwisko, adres i numer PESEL. Firmy (osoby prawne) dostarczają takie dane jak: nazwa firmy, adres siedziby, numer REGON, NIP czy PKD.

Bardzo ważne! Jeśli ubezpieczony nie jest jednocześnie osobą ubezpieczającą, wtedy jego dane muszą znaleźć się w polisie. Ubezpieczony może być objęty ochroną, a ubezpieczający np. odpowiadać za płatność za polisę. Czasem towarzystwo wymaga również, aby do polisy podać dane uposażonego lub osób uposażonych.

Tłumaczenie polis rodzaje:

Istnieją różne klasyfikacje podziału ubezpieczeń. My chcielibyśmy skupić się na dwóch głównych:

  • ubezpieczenia majątkowe
  • ubezpieczenia na życie

Tłumaczenie ubezpieczeń majątkowych to tłumaczenie dokumentów związanych z ochroną mienia. Do ubezpieczeń majątkowych zalicza się np. ubezpieczenie komunikacyjne samochodu, takie jak:

  • OC (obowiązkowe);
  • Autocasco (tzw. polisa autocasco chroniąca od zniszczeń i uszkodzeń pojazdu z winy właściciela);
  • NNW auto;
  • Assistance auto (Auto Assistance, Car Assistance);

czy też niezwykle popularne ubezpieczenia domów, mieszkań czy lokali firmowych.

Ubezpieczenia na życie

Jest to natomiast taki rodzaj ubezpieczeń, którego przedmiotem są dobra o charakterze osobistym (zdrowie lub/i życie).

Obejmują one takie ubezpieczenia jak:

  • ubezpieczenie na życie (od śmierci);
  • ubezpieczenia oszczędnościowe;
  • ubezpieczenie grupowe;
  • NNW (ubezpieczenie od następstw nieszczęśliwych wypadków);
  • pakiety zdrowotne;
  • leczenie szpitalne;
  • poważne zachorowania;
  • ubezpieczenie od utraty pracy;
  • ubezpieczenie OC w życiu prywatnym;
  • ubezpieczenia podróżne;
  • ubezpieczenia NNW dla sportowców;

Tłumaczenia ubezpieczeń od ryzyk gospodarczych

Odrębną grupą dokumentów są różnego rodzaju tłumaczenia ubezpieczeń gospodarczych. I tu mamy do czynienia z olbrzymią grupą ubezpieczeń od wszelkich ryzyk gospodarczych, jakie jesteśmy sobie w stanie wyobrazić.

Oto niektóre z tłumaczonych przez nas dokumentów ubezpieczeniowych, oprócz wymienionych wcześniej:

Ubezpieczenie:

  •  ładunku;
  •  środków obrotowych;
  •  witryn, gablot;
  •  maszyn budowlanych;
  •  OC zawodowe;
  •  OC za produkt wprowadzony do obrotu;
  •  od odpowiedzialności kontraktowej;
  •  utraty dokumentów;
  •  recyclingu maszyn i urządzeń;
  •  utraty zysku w następstwie szkody;
  •  gotówki;
  •  mienia, środków obrotowych w czasie transportu.

W celu wyceny tłumaczenia zwykłego lub poświadczonego prosimy o wypełnienie poniższego formularza:

 

    1

    Informacje o tłumaczeniu

    2

    Pliki

    3

    Dane kontaktowe


    Jeżeli chcesz przesłać do wyceny większe pliki lub większą ich ilość, napisz do nas na adres wycena@agencjatlumaczen.com.pl

     

    Tłumaczenie można zlecić stacjonarnie przy ul. Wspólnej 41, II piętro; telefonicznie: 225841035, jak i online bez wychodzenia z domu.

    Wykonane tłumaczenie polis dostarczamy zawsze na czas, a koszt dostawy tłumaczonego tekstu w Polsce pozostają po naszej stronie. Obsługujemy zlecenia z całej Polski oraz z zagranicy. Mamy również możliwość dostarczenia przesyłki w dowolne miejsce na terenie Unii Europejskiej.

    Lingua Nova liderem Plebiscytu Orły Tłumaczeń

    Plebiscyt ORŁY Tłumaczeń powstał w celu wyróżnienia najlepszych firm na rynku – liderów w całej branży. Firm, które wyznaczają kierunek, stawiają na nieustanny rozwój i podnoszenie kwalifikacji. W plebiscycie najważniejsze głosy to te od Klientów, którzy rekomendują uczestników w Internecie. Dziękujemy serdecznie za zaufanie. To dla nas bardzo cenne, że nagrodę otrzymaliśmy dzięki Państwa głosom.

    Dane kontaktowe:

    Lingua Nova s.c.

    Wspólna 41, 00-519 Warszawa
    https://agencjatlumaczen.com.pl
    tlumaczenia@agencjatlumaczen.com.pl
    tel. 22 5841035/36 lub 668041698

    Siła Referencji;  Interaktywna Mapa; Opinie Google

    Między Kruczą a Marszałkowską – sprawdź nasze sale, oraz  co ciekawego możesz zobaczyć w pobliżu

     

     

    SZUKAJ NA BLOGU

    Potrzebujesz tłumaczenia?

    Bezpłatna wycena w 30 min.
    Ponad 50 języków.

    Wyceń tłumaczenie

    Certyfikat ISO Członek PSBT
    NAJCZĘSTSZE PYTANIA
    Ile czasu trwa bezpłatna wycena tłumaczenia?
    Standardowa, bezpłatna wycena tłumaczenia w naszym biurze trwa zazwyczaj do 30 minut od momentu przesłania dokumentów (w godzinach pracy biura). W przypadku obszernych tekstów specjalistycznych, stron internetowych lub rzadkich języków docelowych, szczegółowy kosztorys i termin realizacji przygotowujemy maksymalnie w ciągu 24 godzin.
    Ile kosztują profesjonalne usługi tłumaczeniowe?
    Cena za usługi tłumaczeniowe zależy od specyfiki tekstu, pary językowej oraz trybu realizacji (zwykły lub ekspresowy). Inaczej wyceniane są tłumaczenia zwykłe, a inaczej tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione), gdzie rozliczenie następuje na podstawie stron przeliczeniowych. Oferujemy całkowicie darmową i niezobowiązującą wycenę – wystarczy skorzystać z formularza na górze strony.
    Czy realizujecie tłumaczenia online przez internet?
    Tak, nasza agencja tłumaczeń realizuje bezpieczne tłumaczenia online na terenie całego kraju oraz dla klientów zagranicznych. Prace prowadzimy w pełni zdalnie – dokumenty do tłumaczenia pisemnego przyjmujemy drogą mailową, a gotowe przekłady (w tym dokumenty opatrzone bezpiecznym kwalifikowanym podpisem elektronicznym) odsyłamy cyfrowo. Obsługujemy również zdalne tłumaczenia ustne.
    Jakie języki i branże obsługuje Wasze biuro tłumaczeń?
    Nasze biuro tłumaczeń obsługuje ponad 50 języków świata – od najpopularniejszych (tłumaczenia na angielski, niemiecki, francuski, rosyjski czy ukraiński) po języki rzadkie i egzotyczne. Realizujemy profesjonalne tłumaczenia techniczne, medyczne, prawnicze, biznesowe oraz marketingowe. Każdy przekład przechodzi przez proces weryfikacji, co pozwala nam udzielić 100% gwarancji jakości.
    Czy oferujecie wysyłkę gotowych tłumaczeń przysięgłych?
    Oczywiście. Wszystkie fizyczne dokumenty oraz tłumaczenia przysięgłe wysyłamy sprawdzonymi firmami kurierskimi lub do wskazanego Paczkomatu. Co ważne, koszt dostawy przetłumaczonych tekstów na terenie Polski w pełni bierzemy na siebie. W przypadku zleceń zagranicznych jesteśmy w stanie dostarczyć dokumenty w ciągu 24-48 godzin w dowolne miejsce Unii Europejskiej.

    Newsletter

    Porady i nowości ze świata tłumaczeń — prosto na Twojego maila.

    Zapisując się, akceptujesz naszą politykę prywatności.