Tłumaczenie polis ubezpieczeniowych
Polisy ubezpieczeniowe towarzyszą nam od czasów starożytności, ale za kolebkę ubezpieczeń uznaje się tak naprawdę Włochy i ubezpieczenie morskie. Ubezpieczenia rozprzestrzeniły się następnie na inne kraje wraz z rozpowszechnieniem się powiązań handlowych i tworzeniem kapitału handlowo-finansowego.
Czym jest tłumaczenie polis ubezpieczeniowych
Jest to nic innego jak tłumaczenie dokumentów potwierdzających zawarcie umowy ubezpieczeniowej. Definicja polisy ubezpieczeniowej zawarta jest w art. 809 § 1 Kodeksu Cywilnego. Polisa ubezpieczeniowa zawiera istotne informacje, takie jak dane ubezpieczonego i ubezpieczyciela. W polisie znajdziemy informacje o przedmiocie umowy i ryzykach, które zabezpiecza polisa.
Ważne elementy ubezpieczenia to także: okres, na jaki została zawarta polisa oraz sum, jaką obejmuje ubezpieczenie. Polisa zawiera również miejsce i datę wystawienia dokumentu oraz podpis ubezpieczyciela. Towarzystwo wystawiające powinno przedstawić również ogólne warunki ubezpieczenia dla danej polisy, czyli tak zwane OWU.
Z ogólnych warunków ubezpieczenia dowiemy się, w jakich okolicznościach dostaniemy odszkodowanie, kiedy należy zgłosić szkodę i jak obliczyć odszkodowanie. OWU pozwoli nam dokładnie poznać naszą polisę i uniknąć rozczarowania przy szkodzie. Również wszelkie postanowienia dodatkowe muszą znaleźć się w treści polisy.
Zawierając polisę jako osoba fizyczna podajemy takie dane, jak imię i nazwisko, adres i numer PESEL. Firmy (osoby prawne) dostarczają takie dane jak: nazwę firmy, adres siedziby, numer REGON, NIP czy PKD.
Bardzo ważne! Jeśli ubezpieczony nie jest jednocześnie osobą ubezpieczającą, wtedy jego dane muszą znaleźć się w polisie. Ubezpieczony może być objęty ochroną, a ubezpieczający np. odpowiadać za płatność za polisę. Czasem towarzystwo wymaga również, aby do polisy podać dane uposażonego lub osób uposażonych.
Tłumaczenie polis rodzaje:
Istnieją różne klasyfikacje podziału ubezpieczeń. My chcielibyśmy skupić się na dwóch głównych takich jak:
- ubezpieczenia majątkowe
- ubezpieczenia na życie
Tłumaczenie ubezpieczeń majątkowych to to tłumaczenie dokumentów związanych z ochroną mienia. Do ubezpieczeń majątkowych zalicza się np. ubezpieczenie komunikacyjne samochodu, takie jak:
- OC ( obowiązkowe);
- Autocasco((tzw. polisa autocasco chroniąca od zniszczeń i uszkodzeń pojazdu z winy właściciela);
- NNW auto;
- Assistance auto (Auto Assistance, Car Assistance);
czy też niezwykle popularne ubezpieczenia domów, mieszkań czy lokali firmowych.
Ubezpieczenia na życie
Jest to natomiast taki rodzaj ubezpieczeń, którego przedmiotem są dobra o charakterze osobistym (zdrowie lub / i życie).
Obejmują one takie ubezpieczenia jak:
- ubezpieczenie na życie (od śmierci);
- ubezpieczenia oszczędnościowe;
- ubezpieczenie grupowe;
- NNW (ubezpieczenie od następstw nieszczęśliwych wypadków);
- pakiety zdrowotne;
- leczenie szpitalne;
- poważne zachorowania;
- ubezpieczenie od utraty pracy;
- ubezpieczenie OC w życiu prywatnym;
- ubezpieczenia podróżne;
- ubezpieczenia NNW dla sportowców;
Tłumaczenia ubezpieczeń od ryzyk gospodarczych
Odrębną grupą dokumentów są różnego rodzaju tłumaczenia ubezpieczeń gospodarczych. I tu mamy do czynienia z olbrzymią grupą ubezpieczeń od wszelkich ryzyk gospodarczych, jakie jesteśmy sobie w stanie wyobrazić.
Oto niektóre z tłumaczonych przez nas dokumentów ubezpieczeniowych, oprócz wymienionych wcześniej:
Ubezpieczenie:
- ładunku;
- środków obrotowych;
- witryn, gablot;
- maszyn budowlanych;
- OC zawodowe ;
- OC za produkt wprowadzony do obrotu;
- od odpowiedzialności kontraktowej;
- utraty dokumentów;
- recyclingu maszyn i urządzeń;
- utraty zysku w następstwie szkody;
- gotówki;
- mienia, środków obrotowych w czasie transportu,
W celu wyceny tłumaczenia zwykłego lub poświadczonego prosimy o wypełnienie poniższego formularza:
Tłumaczenie można zlecić stacjonarnie na ul. Wspólnej 41, II piętro; telefonicznie: 225841035, jak i online bez wychodzenia z domu