Strona główna » Blog » Tłumaczenia przysięgłe cennik

Tłumaczenia przysięgłe cennik

Tłumaczenia przysięgłe cennik
5/5 – (4 votes)

W dzisiejszym globalnym świecie potrzeba oficjalnego tłumaczenia dokumentów rośnie z każdym rokiem. Jedną z najczęściej poszukiwanych usług językowych są tłumaczenia przysięgłe, szczególnie w kontekście dokumentów prawnych, urzędowych czy biznesowych. Zastanawiasz się, ile kosztują takie usługi i od czego zależy cena? W tym artykule kompleksowo omawiamy temat tłumaczenia przysięgłe cennik, abyś mógł podjąć świadomą decyzję.

Zanim zdecydujesz się na tłumaczenie, warto sprawdzić nasz przejrzysty cennik w Lingua Nova i dokładnie określić swoje oczekiwania. Aby maksymalnie ułatwić cały proces, przygotowaliśmy prosty i intuicyjny formularz wyceny online. Wiemy, że każdy projekt jest inny – dlatego w Lingua Nova oferujemy szybką i bezpłatną wycenę, dostosowaną do indywidualnych potrzeb. Wystarczy kilka kliknięć, a my zajmiemy się resztą!

 

Error: Contact form not found.

 

Tłumaczenia przysięgłe cennik – co to są tłumaczenia przysięgłe?

Tłumaczenia przysięgłe to oficjalne przekłady wykonywane przez tłumacza przysięgłego, czyli osobę posiadającą uprawnienia nadane przez Ministra Sprawiedliwości. Tłumacz przysięgły poświadcza zgodność przekładu z oryginałem, nadając dokumentowi moc prawną.

Najczęściej tłumaczone dokumenty to:

Tłumaczenia przysięgłe cennik obejmuje wycenę wszystkich tych dokumentów na podstawie jasno określonych kryteriów, o których przeczytasz poniżej.

Od czego zależy cena?

Ceny tłumaczeń przysięgłych nie są przypadkowe. Wycena opiera się na kilku kluczowych czynnikach:

  • Liczba stron przeliczeniowych

Podstawową jednostką rozliczeniową w przypadku tłumaczeń przysięgłych jest strona przeliczeniowa, która zgodnie z polskim prawem liczy 1125 znaków ze spacjami. Niezależnie od tego, czy dokument jest napisany czcionką dużą, małą czy zawiera tylko kilka zdań, opłata dotyczy pełnej rozpoczętej strony.

  • Język przekładu

Koszt tłumaczenia zależy także od kombinacji językowej. Tłumaczenia z popularnych języków, takich jak angielski, niemiecki czy francuski, są tańsze niż z języków rzadkich, jak norweski, niderlandzki czy chiński.

W Lingua Nova zapewniamy tłumaczenia przysięgłe w ponad 30 językach, dbając o konkurencyjny cennik nawet w przypadku mniej popularnych kombinacji językowych.

  • Tryb realizacji

Ekspresowe wykonanie tłumaczenia (np.szybkie tłumaczenia w ciągu 24 godzin) może wiązać się z dodatkową opłatą. Standardowe terminy realizacji są tańsze, ale czasem sytuacja wymaga szybkiej reakcji – dlatego w Lingua Nova oferujemy różne warianty dostosowane do potrzeb klienta.

  • Stopień trudności dokumentu

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów specjalistycznych (np. umowy prawnicze, dokumentacja medyczna, techniczna) są droższe, ze względu na konieczność posiadania dodatkowej wiedzy i precyzyjnego oddania treści.

Przykładowe ceny

Aby lepiej zobrazować, jak wygląda tłumaczenia przysięgłe cennik, przedstawiamy przykładowe widełki cenowe.

Ceny tłumaczeń z języków popularnych (angielski, niemiecki, francuski)

Ceny tłumaczeń z języków rzadkich (norweski, szwedzki, chiński)

  • dokumenty osobiste: od 90 do 220 zł za 1 stronę przeliczeniową,
  • dokumenty specjalistyczne: od 100 do 220 zł za 1 stronę przeliczeniową.

W Lingua Nova dostosowujemy wycenę indywidualnie do rodzaju dokumentu oraz potrzeb klienta, gwarantując przejrzystość i brak ukrytych kosztów.

Tłumaczenia przysięgłe cennik – jak wygląda proces zamówienia tłumaczenia?

Krok 1 – Wycena dokumentu

Wystarczy przesłać skan dokumentu przez formularz bezpłatnej wyceny na stronie Lingua Nova lub przynieść oryginał do biura Lingua Nova przy ul. Wspólnej 41 (róg Marszałkowskiej). Otrzymasz szybką i  szczegółową wycenę oraz termin realizacji.

Krok 2 – Akceptacja oferty

Po zaakceptowaniu wyceny ustalamy szczegóły realizacji (standardowy lub ekspresowy tryb) oraz formę dostarczenia gotowego tłumaczenia (odbiór osobisty, przesyłka kurierska, skan).

Krok 3 – Realizacja tłumaczenia

Tłumaczenie przysięgłe wykonuje licencjonowany tłumacz przysięgły. Dokument opatrzony jest podpisem i pieczęcią oraz odpowiednią adnotacją.

Krok 4 – Dostarczenie tłumaczenia

Gotowe tłumaczenie można odebrać osobiście lub otrzymać w formie przesyłki. W niektórych przypadkach mamy możliwość również przygotowania tłumaczenia poświadczonego jako plik z podpisem elektronicznym.

Dlaczego warto wybrać Lingua Nova?

Wybierając Lingua Nova, zyskujesz pewność:

  • współpracy z doświadczonymi tłumaczami przysięgłymi,
  • przejrzystej i uczciwej polityki cenowej,
  • ekspresowej realizacji tłumaczeń w razie potrzeby,
  • indywidualnego podejścia do każdego klienta,
  • pełnego bezpieczeństwa i poufności danych.

Nasze wieloletnie doświadczenie w branży tłumaczeniowej sprawia, że realizujemy tłumaczenia dla klientów indywidualnych oraz firm z różnych branż – od kancelarii prawnych, przez korporacje, aż po instytucje publiczne.

Tłumaczenia  cennik – jak przygotować dokumenty do tłumaczenia?

Aby proces tłumaczenia przebiegł sprawnie i bez komplikacji, warto pamiętać o kilku zasadach:

  • dostarcz czytelne kopie dokumentów (skany wysokiej jakości),
  • upewnij się, że dokumenty są kompletne (wszystkie strony),
  • poinformuj, jeśli tłumaczenie ma być używane za granicą – czasami wymagane są dodatkowe klauzule,
  • określ dokładnie, czy potrzebujesz tłumaczenia standardowego, czy ekspresowego.

Lingua Nova zawsze służy pomocą w zakresie doradztwa, jakie dokumenty należy przedłożyć oraz jak wygląda procedura tłumaczenia przysięgłego.

Tłumaczenia przysięgłe cennik – FAQ

Czy tłumaczenie przysięgłe można zamówić online?

Tak, w Lingua Nova oferujemy pełną obsługę online: od przesłania dokumentu, przez płatność, po dostarczenie gotowego tłumaczenia w wersji papierowej lub elektronicznej.

Jak długo trwa realizacja tłumaczenia przysięgłego?

Termin zależy od objętości dokumentu i kombinacji językowej tłumaczenia. Oferujemy ekspresowe tłumaczenia w 24h, w zależności od objętości i języka źródłowego i docelowego dokumentu.

Czy cena tłumaczenia zależy od stopnia trudności tekstu?

Tak, dokumenty specjalistyczne, zawierające terminologię prawniczą, techniczną lub medyczną, mogą wiązać się z wyższą stawką za stronę przeliczeniową.

Czy wszystkie biura mają taki sam cennik?

Nie, ceny mogą się różnić w zależności od renomy biura, jakości tłumaczeń i poziomu obsługi klienta. W Lingua Nova dbamy o to, aby tłumaczenia przysięgłe cennik był jak najbardziej konkurencyjny przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.

Podsumowanie

Znajomość szczegółów dotyczących tłumaczenia cennik pozwala lepiej zaplanować budżet i uniknąć nieprzyjemnych niespodzianek. Warto pamiętać, że wybór doświadczonego biura tłumaczeń, takiego jak Lingua Nova, to gwarancja poprawności, terminowości oraz bezpieczeństwa całego procesu.

Jeśli potrzebujesz szybkiego, profesjonalnego i rzetelnego tłumaczenia przysięgłego – skontaktuj się z nami już dziś! Postaw na doświadczenie, jakość i pełną obsługę klienta na najwyższym poziomie.

Wybrane artykuły na temat tłumaczeń przysięgłych

Referencje

Interaktywna Mapa

Opinie Google

kod QR opinie google

Dane kontaktowe:

Lingua Nova – tłumaczenia Warszawa, tłumaczenia Polska

ul. Wspólna 41, 00-519 Warszawa
https://agencjatlumaczen.com.pl
tlumaczenia@linguanova.com.pl
tel. 22 5841035/36 lub 668041698