Strona główna » Blog » Tłumaczenie KRS (Krajowego Rejestru Sądowego)

Tłumaczenie KRS (Krajowego Rejestru Sądowego)

Tłumaczenie KRS
5/5 – (56 votes)

 Tłumaczenie KRS (Krajowy Rejestr Sądowy)

Tłumaczenie KRS najczęściej będzie miało formę tłumaczenia poświadczonego. Przekład takiego dokumentu zasadniczo nie jest trudną sprawą. Jednak ze względu na jego istotną rolę w działaniu przedsiębiorstwa, tłumaczenie poświadczone powinno zostać wykonane przez profesjonalną agencję tłumaczeń.

Bezpłatna wycena na tłumaczenie krs poniżej

 

Error: Contact form not found.

 

Przed zleceniem takiego tłumaczenia należy upewnić się, czy będziemy potrzebowali odpisu, wyciągu, czy może zaświadczenia.

Krajowy Rejestr Sądowy (w skrócie KRS) daje możliwość uzyskania informacji o interesującym nas podmiocie, który posiada obowiązek wpisu do tego rejestru. Nie zawiera on przedsiębiorców prowadzących działalność w formie jednoosobowej działalności gospodarczej, bądź też działalnościach opartych na niej, takich jak np.: spółka cywilna.  Te firmy podlegają rejestracji w Centralnej Ewidencji Informacji o Działalności Gospodarczej (CEIDG).

 

Na pewno tłumaczenie KRS, czy też tłumaczenie poświadczone KRS będzie dotyczyło takich spółek jak:

  • jawne (sp. j.);
  • partnerskie (sp. p.);
  • komandytowe (sp. k.);
  • komandytowo  akcyjne (S. K. A.);
  • z ograniczoną odpowiedzialnością (sp. z o. o.);
  • akcyjne (S. A.);
  • europejskie (SE)

oraz:

  • spółdzielnie i spółdzielnie europejskie;
  • europejskie zgrupowania interesów gospodarczych;
  • przedsiębiorstwa państwowe;
  • instytuty badawcze;
  • przedsiębiorstwa zagraniczne;
  • towarzystwa ubezpieczeń wzajemnych;
  • towarzystwa reasekuracji wzajemnej;
  • oddziały przedsiębiorców zagranicznych działających na terytorium Polski;
  • główne oddziały zagranicznych zakładów ubezpieczeń;
  • główne oddziały zagranicznych zakładów reasekuracji;
  • instytucje gospodarki budżetowej.

Dlatego, jeśli ktoś poprosił nas o tłumaczenie KRS lub tłumaczenie poświadczone KRS, upewnijmy się najpierw, czy aby na pewno takie tłumaczenie dotyczy naszej firmy.

KRS jest jawny – każdy może uzyskać bezpłatny dostęp. Na stronach ministerstwa Sprawiedliwości znajdziemy wyszukiwarkę podmiotów zarejestrowanych w KRS.  Mamy również prawo do przejrzenia akt rejestrowych podmiotów w siedzibie (czytelni) sądu rejonowego właściwego dla miejsca rejestracji podmiotu.

Krajowy rejestr sądowy składa się z 3 części rejestru:

  •  przedsiębiorców,
  •  stowarzyszeń, innych organizacji społecznych i zawodowych, fundacji oraz samodzielnych publicznych zakładów opieki zdrowotnej,
  •  dłużników niewypłacalnych.

Jeżeli chcemy wykonać tłumaczenie odpisu z Krajowego Rejestru Sądowego, najczęściej będzie to dotyczyło pierwszej części, czyli rejestru przedsiębiorców.

Rejestr przedsiębiorców składa się z 6 działów:

  • I dział rejestru zawiera dane firmy lub podmiotu, formę prawną prowadzonej działalności, siedzibę i adres lub adresy jeśli jest ich więcej.  Znajdą się tu informacje na temat wcześniejszej rejestracji przedsiębiorcy oraz sposób powstania podmiotu, jeśli powstał w wyniku przekształcenia, połączenia lub podziału. Znajdziemy tu również numer NIP, REGON , informację o umowie bądź statucie.
  • II dział rejestru – znajdziemy informacje o reprezentacji podmiotu i osobach wchodzących w skład organu uprawnionego do reprezentacji spółki. W dalszej części działu można znaleźć także informacje o organie nadzoru, oraz o prokurze, jeśli taka występuje.
  • III dział rejestru zawiera przedmiot działalności według PKD, informację o złożeniu i zatwierdzeniu sprawozdania finansowego, ewentualnie o badaniu sprawozdania finansowego.
  • IV działu rejestru – zawarte są w nim informacje o powstaniu zaległości podatkowych, celnych czy ZUS, a także o umorzeniu postępowania egzekucyjnego.  Zawiera on również informacje o zabezpieczeniu majątku lub oddaleniu wniosku o ogłoszenie upadłości.
  • V dział to ewentualna wzmianka o powołaniu lub odwołaniu kuratora.
  • VI dział zawiera informacje o otwarciu i zakończeniu likwidacji, ustanowieniu zarządu komisarycznego oraz także dane likwidatorów, bądź zarządców. W dziale tym podlegają również ujawnieniu dane o połączeniu lub przekształceniu przedsiębiorcy. Ponadto będzie tu informacja o ogłoszeniu upadłości, wszczęciu postępowania naprawczego wraz z danymi syndyka albo zarządcy przymusowego.

Tłumaczenie odpisu z KRS przyda się na pewno, kiedy będziemy chcieli:

  • startować w przetargach i konkursach,
  • otworzyć filię firmy w innym kraju,
  • negocjować warunki współpracy z kontrahentami zagranicznymi,
  • wykonywać transakcje i operacje międzynarodowe poprzez banki zagraniczne.

Tłumaczenie wyciągu KRS

Ustawodawca przewidział także możliwość pobierania informacji z każdego z w/w działów (6) osobno. Każdy z tych działów pobrany osobno nazywa się wyciągiem z KRS . Każdy odpis z KRS składa się z 6-iu wyciągów.

Tak wiec wynika z tego że wypis z KRS jest składową odpisu z KRS. A chcąc uzyskać tłumaczenie tylko jednej interesującej nas informacji nie ma potrzeby zamawiać całego odpisu- a tylko wyciąg z jednego działu.

Lingua Nova – tłumaczenie KRS

  1. Wspólna 41, 00-519 Warszawa
    https://agencjatlumaczen.com.pl
    tlumaczenia@linguanova.com.pl
    tel. 22 5841035/36 lub 668041698

Inne nasze artykuły związane z KRS to:

Tłumaczenie pełnego KRS; Tłumaczenie skróconego KRS

kod QR opinie google

Między Kruczą a Marszałkowską – sprawdź nasze sale, oraz  co ciekawego możesz zobaczyć w pobliżu