Strona główna » Blog » Tłumaczenie wyniku badań na covid – jak nie przepłacić

Tłumaczenie wyniku badań na covid – jak nie przepłacić

Tłumaczenie wyników covid
4.9/5 – (140 votes)

Tłumaczenie wyniku badań na Covid najczęściej potrzebne będzie, gdy wyjeżdżamy za granicę w celach zarobkowych czy turystycznych. Często zdarza się również, że właściciel hotelu, pensjonatu lub apartamentu czy też przyszły pracodawca także zażąda od nas takiego tłumaczenia. Tłumaczenie wyników badań na Covid to dużo niższy koszt niż wykonanie fizycznego testu. Z reguły badanie w kierunku obecności SARS-CoV-2 testem rekomendowanym przez Ministerstwo Zdrowia to koszt ok. 400-600 PLN. Decydując się na test w kierunku przeciwciał SARS-CoV-2, trzeba się liczyć z wydatkiem 200-300 PLN.

Badania wykonywane są w punktach pobrań. Można też zamówić zestaw pobraniowy kurierem do domu lub umówić się na przyjazd pracownika, który pobierze wymaz osobiście. Lista laboratoriów Covid znajduje się tutaj:(https://www.gov.pl/web/zdrowie/lista-laboratoriow-covid).

Tłumaczenie takiego dokumentu na dowolny język można wykonać w Lingua Nova dzwoniąc pod nr tel. 225841035, wysyłając mail na adres tłumaczenia@agencjatlumaczen.com.pl lub odwiedzając nas w naszym biurze przy ul. Wspólnej 41 w samym centrum Warszawy.

Wiele państw, tak jak wspomnieliśmy, będzie takiego zaświadczenia i jego tłumaczenia potrzebować. Posiadanie takiego zaświadczenia w niektórych krajach pozwoli nam uniknąć kwarantanny. Aktualne informacje zamieszcza stale Ministerstwo Spraw Zagranicznych. Na stronie internetowej można znaleźć listę państw, a po wybraniu danego kraju pojawiają się informacje odnośnie panującej tam sytuacji i stawianych dla podróżnych wymagań .

Lista krajów, gdzie tłumaczenie wyników badań na Covid będzie nam potrzebna, wciąż się zmienia. Pomocna będzie interaktywna mapa krajów Unii Europejskiej lub interaktywna mapa świata.

Tłumaczenie wyniku badań  Covid – co zawiera:

  • nazwę laboratorium, które wykonało dane badanie;
  • nazwę zlecającego;
  • sposób w jaki będziemy dany wynik odbierać;
  • datę i godzinę przyjęcia próbki wykonania  oraz wydania badania;
  • dane osobowe pacjenta, takie jak: nazwisko, adres, pesel, datę urodzenia i płeć;
  • rodzaj testu, materiał na podstawie którego wykonano test oraz producenta testu;
  • nazwisko i pieczęć diagnosty;

Tłumaczenie wyniku badań Covid poświadczone

Takie tłumaczenie powinno być wykonane przysięgle. Co to w praktyce oznacza?

Tylko tyle, że tłumaczenie zostanie wykonane przez tłumacza akredytowanego przez Ministerstwo Sprawiedliwości, który cały dokument powinien przetłumaczyć zgodnie z ustawą o zawodzie tłumacza poświadczonego – ustawa z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza poświadczonego.

Każdy podpis, adnotacja czy też pieczęć musi być przetłumaczona zgodnie z oryginałem. Dodatkowo wiarygodność dokumentu tłumacz stempluje pieczęcią wyrobioną na zamówienie w mennicy państwowej oraz każdą stronę poświadcza swoim oryginalnym podpisem. Jest również możliwość podpisania takiego dokumentu kwalifikowanym podpisem elektronicznym. Należy jednak pamiętać, iż na granicy lub w hotelu, gdzie się zatrzymamy, będziemy musieli najprawdopodobniej pokazać fizyczny dokument, więc tego rodzaju podpis może nam się nie przydać. Koszt tłumaczenia poświadczonego wyników badań na Covid wyliczamy na podstawie znaków ze spacjami. W Polsce strona tłumaczenia poświadczonego wynosi 1125 znaków ze spacjami.

Rodzaje  tłumaczonych testów SARS-CoV-2

Testy wykonywane w Polsce można podzielić ze względu na akredytacje organów państwowych:

  •  z akredytacją Ministerstwa Zdrowia,
  •  komercyjne, bez akceptacji Ministerstwa Zdrowia.

Testy można podzielić także ze względu na ich funkcje:

  • Testy na obecność koronawirusa – inaczej testy genetyczne, pobierany jest wymaz z jamy nosowo-gardłowej. Test sprawdza, czy badany jest aktualnie zakażony.
  • Testy na przeciwciała – inaczej testy serologiczne, wykonywane na podstawie próbki krwi. Sprawdzają, czy organizm miał kontakt z koronawirusem. Te testy nie mogą być wykorzystane do oceny, czy osoba ma infekcję.

Jak taki test serologiczny wygląda

W kierunku COVID-19 wykonywane są przede wszystkim testy serologiczne oraz molekularne. Badania serologiczne identyfikują przeciwciała, które powstały po kontakcie z wirusem, a badania genetyczne (molekularne), wykonywane metodą real time potwierdzają obecność koronawirusa. Wyniki ujemne oznaczają najpewniej brak przebytego kontaktu z wirusem SARS-CoV-2 w przeszłości. Test wykonywany w czasie rzeczywistym nie świadczy jednak o braku infekcji w chwili jego wykonywania. Wynik ujemny może wystąpić u osoby zakażonej w tzw. okienku serologicznym czyli okresie po zainfekowaniu, kiedy organizm nie zdążył jeszcze wytworzyć przeciwciał odpornościowych lub w przypadkach, gdy czułość testu serologicznego jest niewystarczająca. By wykluczyć taką możliwość powinno się powtórzyć badanie serologiczne po 1-2 tygodniach.

Lingua Nova s.c.

Wspólna 41, 00-519 Warszawa
https://agencjatlumaczen.com.pl
tlumaczenia@agencjatlumaczen.com.pl
tel. 22 5841035/36 lub 668041698

 Siła Referencji;  Interaktywna Mapa; Opinie Google

Między Kruczą a Marszałkowską – sprawdź nasze sale, oraz  co ciekawego możesz zobaczyć w pobliżu

 

 

 

 

 

 

SZUKAJ NA BLOGU

Potrzebujesz tłumaczenia?

Bezpłatna wycena w 30 min.
Ponad 50 języków.

Wyceń tłumaczenie

Certyfikat ISO Członek PSBT
NAJCZĘSTSZE PYTANIA
Ile czasu trwa bezpłatna wycena tłumaczenia?
Standardowa, bezpłatna wycena tłumaczenia w naszym biurze trwa zazwyczaj do 30 minut od momentu przesłania dokumentów (w godzinach pracy biura). W przypadku obszernych tekstów specjalistycznych, stron internetowych lub rzadkich języków docelowych, szczegółowy kosztorys i termin realizacji przygotowujemy maksymalnie w ciągu 24 godzin.
Ile kosztują profesjonalne usługi tłumaczeniowe?
Cena za usługi tłumaczeniowe zależy od specyfiki tekstu, pary językowej oraz trybu realizacji (zwykły lub ekspresowy). Inaczej wyceniane są tłumaczenia zwykłe, a inaczej tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione), gdzie rozliczenie następuje na podstawie stron przeliczeniowych. Oferujemy całkowicie darmową i niezobowiązującą wycenę – wystarczy skorzystać z formularza na górze strony.
Czy realizujecie tłumaczenia online przez internet?
Tak, nasza agencja tłumaczeń realizuje bezpieczne tłumaczenia online na terenie całego kraju oraz dla klientów zagranicznych. Prace prowadzimy w pełni zdalnie – dokumenty do tłumaczenia pisemnego przyjmujemy drogą mailową, a gotowe przekłady (w tym dokumenty opatrzone bezpiecznym kwalifikowanym podpisem elektronicznym) odsyłamy cyfrowo. Obsługujemy również zdalne tłumaczenia ustne.
Jakie języki i branże obsługuje Wasze biuro tłumaczeń?
Nasze biuro tłumaczeń obsługuje ponad 50 języków świata – od najpopularniejszych (tłumaczenia na angielski, niemiecki, francuski, rosyjski czy ukraiński) po języki rzadkie i egzotyczne. Realizujemy profesjonalne tłumaczenia techniczne, medyczne, prawnicze, biznesowe oraz marketingowe. Każdy przekład przechodzi przez proces weryfikacji, co pozwala nam udzielić 100% gwarancji jakości.
Czy oferujecie wysyłkę gotowych tłumaczeń przysięgłych?
Oczywiście. Wszystkie fizyczne dokumenty oraz tłumaczenia przysięgłe wysyłamy sprawdzonymi firmami kurierskimi lub do wskazanego Paczkomatu. Co ważne, koszt dostawy przetłumaczonych tekstów na terenie Polski w pełni bierzemy na siebie. W przypadku zleceń zagranicznych jesteśmy w stanie dostarczyć dokumenty w ciągu 24-48 godzin w dowolne miejsce Unii Europejskiej.

Newsletter

Porady i nowości ze świata tłumaczeń — prosto na Twojego maila.

Zapisując się, akceptujesz naszą politykę prywatności.

Promocja !

Tłumaczenie poświadczone tegorocznego świadectwa szkolnego na język angielski 99 PLN + 23% VAT