Strona główna » Blog » Tłumaczenie prawa jazdy – czynności, które należy wykonać, aby wyrobić je w Polsce

Tłumaczenie prawa jazdy – czynności, które należy wykonać, aby wyrobić je w Polsce

tłumaczenie prawa jazdy
5/5 – (113 votes)

Tłumaczenie prawa jazdy i jego uzyskanie przyda się na pewno wszystkim tym, którzy będą chcieli prowadzić pojazdy mechaniczne na terenie Polski. Czasami jest to łatwe. Jeśli Państwo, z którego pochodzimy, ma podpisaną Konwencję Wiedeńską lub Genewską, wystarczy zdobyć dokumenty i zrobić tłumaczenie. Natomiast czasami musimy, oprócz zebrania dokumentów i wykonania tłumaczenia poświadczonego, zdać egzamin teoretyczny na prawo jazdy.

W Lingua Nova od 1991 roku wykonujemy tłumaczenia prawa jazdy  przysięgłe na m.in. język angielski, niemiecki, francuski czy rosyjski.

Wykonujemy również tłumaczenia praw jazdy ze wszystkich krajów świata i tych będących stronami Konwencji o ruchu drogowym, podpisanej w Genewie i tej podpisanej w Wiedniu. W celu uzyskanie wyceny prosimy o telefon 225841035. Można też napisać mail: tłumaczenia@agencjatlumaczen.com.pl lub po prostu przyjść odwiedzić nas w naszym biurze przy ul. Wspólnej 41 (róg Wspólnej i Marszałkowskiej).

Bezpłatna wycena każdego dokumentu możliwa jest także po wypełnieniu formularza:

 

    1

    Informacje o tłumaczeniu

    2

    Pliki

    3

    Dane kontaktowe


    Jeżeli chcesz przesłać do wyceny większe pliki lub większą ich ilość, napisz do nas na adres wycena@agencjatlumaczen.com.pl

    Osiem niezbędnych  kroków do wyrobienia prawa jazdy w urzędzie komunikacji

    Generalnie w przypadku osób, które zmieniły miejsce zamieszkania na Polskę lub przebywają na jej terytorium dłużej niż 185 dni, konieczna będzie wymiana swojego dokumentu prawa jazdy na polski odpowiednik. W tym celu należy udać się do wydziału komunikacji i złożyć wniosek o wymianę dokumentu prawa jazdy. Wydział komunikacji znajduje się w starostwie, urzędzie miasta lub urzędzie dzielnicy.

    Dokumenty  potrzebne w naszym mieście stołecznym Warszawa:

    1. wypełniony wniosek;
    2. kolorowa fotografia 35 x 45 mm, wykonana na jednolitym jasnym tle. Więcej informacji: https://obywatel.gov.pl/kierowcy-i-pojazdy/zdjecie-do-prawa-jazdy
    3. kserokopia posiadanego prawa jazdy;
    4. tłumaczenie prawa jazdy na język polski sporządzone lub poświadczone przez tłumacza poświadczonego;
    5. kserokopia karty pobytu, wizy lub innego dokumentu potwierdzającego posiadanie prawa pobytu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej albo zaświadczenie, że studiuje co najmniej od sześciu miesięcy (w przypadku cudzoziemców);
    6. dowód uiszczenia opłaty za wydanie prawa jazdy oraz opłaty ewidencyjnej – około 100 PLN;
    7. oświadczenie o zapoznaniu z treścią art. 233 kk;
    8. oświadczenie złożone w trybie art. 11 ust. 1 pkt 5 ustawy o kierujących pojazdami.

    Tłumaczenie prawa jazdy tylko poświadczone

    Przestrzegamy przed tłumaczeniem nieprzysięgłym (zwykłym). Oszczędność jest bardzo niewielka, a urząd komunikacji nie zaakceptuje takiego tłumaczenia i wtedy musimy się liczyć z kosztem ponownego tłumaczenia. Żaden tłumacz przysięgły nie będzie chciał pracować na przetłumaczonym już przez kogoś dokumencie i odpowiadać za zgodność tekstu z oryginałem, tym bardziej, że większość takiego tłumaczenia to dane osobowe. Przypominamy, iż tłumaczenie poświadczone ma moc prawną, a przetłumaczony dokument traktowany jest jako oficjalny i wiarygodny. Każdy tłumacz przysięgły figuruje na oficjalnej liście tłumaczy przysięgłych prowadzonej przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Każde takie tłumaczenie opatrywane jest własnoręcznym podpisem tłumacza, a wszystkie strony przetłumaczonego dokumentu stempluje się pieczęcią tłumacza poświadczonego. Każda pieczęć i podpis w dokumencie są dokładnie opisywane według procedur ustanowionych przez Ministerstwo Sprawiedliwości.

    Prawo jazdy dla Amerykanów

    tłumaczenie prawa jazdy na polski

    Aby prowadzić samochód na terenie Polski, obywatele USA powinni posiadać międzynarodowe lub polskie prawo jazdy. W Stanach Zjednoczonych międzynarodowe prawo jazdy (IDP) można uzyskać w lokalnym biurze firmy ubezpieczeniowej AAA. Amerykańskie prawo jazdy bez zezwolenia na prowadzenie samochodu za granicą (International Driving Permit  IDP) nie jest wystarczające. Amerykanie mogą korzystać z międzynarodowego prawa jazdy (IDP) przez sześć miesięcy od daty przyjazdu do Polski. Więcej informacji na ten temat

    Prawo jazdy dla UE

    tłumaczenie prawa jazdy na polski

    Obywatele krajów członkowskich Unii Europejskiej: Austria (Austria), Belgia (Belgium), Bułgaria (Bulgaria), Chorwacja (Croatia), Cypr (Cyprus), Czechy (Czechia), Dania (Denmark), Estonia (Estonia), Finlandia (Finland), Francja (France), Grecja (Greece), Hiszpania (Spain), Holandia (Netherlands), Irlandia (Ireland), Litwa (Lithuania), Luksemburg (Luxembourg), Łotwa (Latvia), Malta (Malta), Niemcy (Germany), Portugalia (Portugal), Rumunia (Romania), Słowacja (Slovakia), Słowenia (Slovenia), Szwecja (Sweden), Węgry (Hungary), Włochy (Italy), Zjednoczone Królestwo (United Kingdom przed Brexitem) mogą używać prawa jazdy bezterminowo, oczywiście nie dłużej niż przewiduje to okres ważności danego prawa jazdy.

    Tłumaczenie prawa jazdy dla krajów, które nie są stronami konwencji oprócz Korei Południowej i Japonii

    W przypadku obywateli tych państw, nie jest dozwolone korzystanie z posiadanego prawa jazdy na terytorium Polski. Jeżeli chcemy korzystać z prawa jazdy, musimy zdać egzamin teoretyczny, przetłumaczyć prawo jazdy i wyrobić je zgodnie z instrukcją pt. ” Osiem niezbędnych  kroków do wyrobienia prawa jazdy w urzędzie komunikacji”

    Każde tłumaczenie prawa jazdy na język polski lub na język obcy zlecisz online lub stacjonarnie. Zapraszamy do naszego biura w samym centrum Warszawy:

     

    Lingua Nova s.c. – tłumaczenie praw jazdy

    Wspólna 41, 00-519 Warszawa
    https://agencjatlumaczen.com.pl
    tlumaczenia@agencjatlumaczen.com.pl
    tel. 22 5841035/36 lub 668041698

    Siła Referencji;  Interaktywna Mapa; Opinie Google

    Lingua Nova wynajem sal

    Przypominamy, że przy odbiorze nowego prawa jazdy unieważniony zostanie dotychczasowy dokument.