Przetłumaczyć Haloween 31 października roku Pańskiego 1992, Hudson stan Ohio, USA
Mam 18 lat i wraz z bandą dzieciaków przebraną w co popadnie przetaczamy się przez ulice Hudson. Atmosfera radosna – po prostu karnawał w Rio. Tu widać kościotrupa wychodzącego z trumny, tu z szafy, a jeszcze gdzie indziej jakiś niezidentyfikowany osobnik dynda przy latarni. W USA- ludziska wydają fortunę aby przebić sąsiada i wyróżnić swoją chatę! Dzieciaki starają się zapukać do każdych drzwi, wrzeszcząc „trick or treat” i dostać jakąś słodką nagrodę. Dziś, po prawie 30 latach, pamiętam to jakby to było wczoraj.
Święto Halloween, jeśli w ogóle można je przetłumaczyć, to po prostu „wigilia wszystkich świętych” . Również w Polsce używamy słowa Halloween. Wigilia kojarzy się nam z Bożym Narodzeniem i moim zdaniem nie pod drodze jej do tych wszystkich świętych. Najbardziej spektakularnie święto to jest obchodzone w USA. Symbolem tego wydarzenia jest oczywiście dynia. Powinna być duża, wydrążona, mieć wielkie zębiska – no i koniecznie musi się świecić!
31 października roku Pańskiego 2019, gdzieś na linii Otwockiej, Polska
Ciemno, upiornie, na pustej ulicy widać smutasów z 1,2 3,4 i nie wiadomo jeszcze z której klasy. Stoją przy płocie i widzę, że zajadają się dopiero co zdobytymi łakociami. Należy nadmienić iż łakocie te zebrane zostały ze sporym wysiłkiem, gdyż aby je dostać trzeba się mocno napocić. Nie każdy bowiem wie jak przetłumaczyć „Trick or Treat!”, a dosłowne tłumaczenie „Cukierek albo psikus” brzmi moim zdaniem z lekka dziwnie. Widzę, że w naszej okolicy ludzie nie bardzo jeszcze wiedzą o co w tym wszystkim chodzi. Widok dzieciaków w prześcieradłach biegających po drodze za płotem raczej do nich nie przemawia i może niech tak już zostanie.
Wiele cudownych świąt!
Przy takich okazjach zawsze zastanawia mnie jedna ważna kwestia. Mamy w Polsce wiele cudownych świąt, ukształtowanych wielowiekową tradycją. Święta takie jak Noc Świętojańska czy Śmigus Dyngus odchodzą powoli w zapomnienie. Zamiast tego staramy się implementować (no właśnie, poprawnie po polsku powinno być wdrażać) obce naszej kulturze święta, które często nijak się mają do naszej wiary i tradycji.
Żywię jednak głęboką nadzieję, że nikt nie obrazi się na moje skromne dywagacje, a importowana kultura nie zniszczy naszej tradycji. Pozdrowienia wszystkim dyńkom i upiorom z linii Otwockiej i nie tylko.
Jak wobec tego przetłumaczyć Halloween?
Halloween to obchodzony w wielu krajach, zwłaszcza anglosaskich, ostatni dzień października . Maskarady i odniesienia do Halloween są często widoczne w kulturze popularnej.
W krajach anglosaskich takich jak: Stany Zjednoczone, Anglia i Kanada dzień nie jest świętem urzędowym, ale cieszy się, zaraz po Bożym Narodzeniu, chyba największą popularnością.
Symbolem święta jest wydrążona dynia z demonicznym uśmiechem. Innymi popularnymi gadżetami w tym dniu są wampiry, nietoperze, kościotrupy czy pajęczyny.
A oto kilka fajnych rzeczy związanych z Halloween:
Muzyka z filmu „Halloween” Johna Carpentera:
Do it yourself – fajne rzeczy do zrobienia na Halloween z niczego
Co można zjeść w Halloween?
Dane kontaktowe:
Lingua Nova – przetłumaczyć Haloween
Wspólna 41, 00-519 Warszawa
https://agencjatlumaczen.com.pl
tlumaczenia@linguanova.com.pl
tel. 22 5841035/36 lub 668041698
Moc referencji; Interaktywna Mapa; Opinie o nas w Google
Dołącz do naszych kursów językowych prowadzonych przez świetnych lektorów, którzy dopasują tempo i terminy do Ciebie. Elastyczny grafik, nowoczesne metody, szybkie efekty – zacznij już dziś i przekonaj się, że nauka może być naprawdę przyjemna –Poznaj języki! Zrozum ludzi!