Jak przetłumaczyć Halloween? Co ten termin właściwie oznacza?

1 listopada 2019
Tłumaczenie Haloween
5/5 - (92 votes)

31 października roku Pańskiego 1992, Hudson stan Ohio, USA

Mam 18 lat i wraz z bandą dzieciaków przebraną w co popadnie przetaczamy się przez ulice Hudson. Atmosfera radosna – po prostu karnawał w Rio. Tu widać kościotrupa wychodzącego z trumny, tu z szafy, a jeszcze gdzie indziej jakiś niezidentyfikowany osobnik dynda przy latarni. W USA- ludziska wydają fortunę aby  przebić sąsiada i wyróżnić swoją chatę! Dzieciaki starają się zapukać do każdych drzwi, wrzeszcząc „trick or treat” i dostać jakąś słodką nagrodę. Dziś, po prawie 30 latach, pamiętam to jakby to było wczoraj.

Święto Halloween, jeśli w ogóle można je przetłumaczyć, to po prostu „wigilia wszystkich świętych” . Również w Polsce używamy słowa Halloween. Wigilia kojarzy się nam z Bożym Narodzeniem i moim zdaniem nie pod drodze jej do tych wszystkich świętych. Najbardziej spektakularnie święto to jest obchodzone w USA. Symbolem tego wydarzenia jest oczywiście dynia. Powinna być  duża, wydrążona, mieć wielkie zębiska – no i koniecznie musi się świecić!

31 października roku Pańskiego 2019, gdzieś na linii Otwockiej, Polska

 

Ciemno, upiornie, na pustej ulicy widać smutasów z 1,2 3,4  i nie wiadomo jeszcze z której klasy. Stoją przy płocie i widzę, że zajadają się dopiero co zdobytymi łakociami. Należy nadmienić iż łakocie te zebrane zostały ze sporym wysiłkiem, gdyż aby je dostać trzeba się mocno napocić . Nie każdy bowiem wie  jak  przetłumaczyć „Trick or Treat!”, a dosłowne tłumaczenie „Cukierek albo psikus” brzmi moim zdaniem z lekka dziwnie. Widzę, że w naszej okolicy ludzie nie bardzo jeszcze wiedzą o co w tym wszystkim chodzi. Widok dzieciaków w prześcieradłach biegających po drodze za płotem raczej do nich nie przemawia i może niech tak już zostanie?

 


Wiele cudownych świąt!

Przy takich okazjach zawsze zastanawia mnie jedna ważna kwestia. Mamy w Polsce wiele cudownych świąt, ukształtowanych wielowiekową tradycją. Święta takie jak Noc Świętojańska czy Śmigus Dyngus odchodzą powoli w zapomnienie . Zamiast tego staramy się implementować (no właśnie, poprawnie po polsku powinno być wdrażać) obce naszej kulturze święta, które często ni jak się mają do naszej wiary i tradycji.

 

Żywię jednak głęboką nadzieję, że nikt nie obrazi się na moje skromne dywagacje, a  importowana kultura nie zniszczy naszej  tradycji. Pozdrowienia wszystkim dyńkom i upiorom z linii Otwockiej i nie tylko – Bartosz Szyke

Jak  wobec tego przetłumaczyć Halloween?

Halloween ?  to obchodzony w wielu krajach, zwłaszcza anglosaskich, ostatni dzień października . Maskarady i odniesienia do Halloween są często widoczne w kulturze popularnej.

W krajach anglosaskich takich jak: Stany Zjednoczone, Anglia i Kanada dzień nie jest świętem urzędowym, ale cieszy się, zaraz po Bożym Narodzeniu, chyba największą popularnością.

Symbolem święta jest wydrążona dynia z demonicznym uśmiechem. Innymi popularnymi gadżetami w tym dniu są wampiry, nietoperze, kościotrupy czy pajęczyny.

A oto kilka fajnych rzeczy związanych z Halloween:

Muzyka z filmu „Halloween” Johna Carpentera:

Do it yourself – fajne rzeczy do zrobienia na Halloween z niczego

Co można zjeść w Halloween?